Go out是出去?用錯了會超尷尬的!

2021-01-09 Stella講英語

今天,Stella要跟大家說一個很有深意的表達:Go out。

說到go out我們絕大多數情況都會理解為「一起出去玩」、「出門溜達溜達」。但其實在美國人的眼裡,go out可不僅僅代表出去哦!

先來說說我們都很清楚的意思:

1. 基本的含義:離開家出去進行一項活動,也就是口語當中的「出去玩」。

比如:I’m going out with my classmates today.

2. Go out也可以用來泛指出門。

比如:I’m going out to the supermarket.

在特定的語境下,搭配go out with someone的意思則是「與人交往」。

在美國文化裡,男女之間要多次約會,確定雙方是合適的人之後,才會正式確定這段關係,而在這種曖昧期的約會就可以用go out,相當於低配版的date!

Will you go out with me?

你願不願意和我約會?

Hang out 的用法不限定於男女朋友之間,指的就是好朋友約一起打發時間。那麼這裡需要你劃重點了,如果你單純想表達「明天要和某某出去玩」,特別是和那種沒有什麼曖昧關係的異性朋友出去玩的時候,就要用hang out,才不會被別人誤會!

比如:

We can just hang out and have a good time.

我們可以只是閒逛一下,開心一下。

別再hang out和go out傻傻分不清楚啦!

Ok, I’m going to hang out with my friends now. Bye~~

喜歡今天的分享嗎?

相關焦點

  • Go out是出去,那run out你以為是「跑出去」嗎?大錯特錯啦!
    關於out這個詞,大家應該是非常地熟悉了,我們之前分享了很多關於out的詞組,比如說out to lunch(由於疏忽大意而犯蠢的),out of the blue(突然地)等等。今天接著看看一些常用詞組。比如,go out是出去,那run out你以為是「跑出去」嗎?
  • 出去玩千萬別說go out to play!
    周末出去玩?中文裡不論哪個年齡段的人都適用「玩」這個動詞,但英文就有很大不同了,用 play 表示「玩」,只有小朋友才會用到,成年人會用這兩個詞來代替: Hang out/go out:和朋友出去玩 They enjoyed hanging out with each other when
  • 「滾」除了用「get out」,原來還有更霸氣的說法!
    生活中總會遇到這樣或那樣不太順心的事情,和老外在一起交流也不例外,不可能全是正能量,偶爾彼此氣不順了,也會爆個粗口什麼的。別不承認,「粗口」也是生活的一部分,英語語言的一部分,該學還是得學學。我們和英語間有過好多誤會,今天跟大家說一個好玩的。
  • 老友記第一季 第 1 集 乾貨 原來 「Go out」 如此浪漫
    You’re going out with a guy.」。劃重點:Joey說的這句話中的單詞我們都認識,但有一個詞組「go out」,很多人可能立刻會想到「滾」的意思,但實際上它還有更浪漫的用法哦。(來源:柯林斯詞典)當兩個人「go out」時,可不僅僅是一起「出去」而已,實際上兩個人已經是戀愛關係或者已經升級到親密接觸。正在讀這篇文章的你,是不是也希望和自己的男神/女神「go out」呢?大家可以試著翻譯一下這句話:「 我曾與一個法 國人戀愛過。」。參考譯文在文章最後。
  • 「和你一起走」可不是 go with you together!原來一直都說錯!
    日常生活中,我們經常會選擇結伴而行。「go with you together」?很多人這麼想也這麼說,還說了好多年,但這是錯的。01和你一起走 ≠ go with you togetherwith 和 together 都有「一起,伴隨」的意思,表達效力是一樣的,所以不能一起用!
  • 可不是 go with you together!
    很多人都這麼說:「go with you together」,還說了好多年,但這是錯的。和你一起走 ≠ go with you together因為with 和 together 都有「一起,伴隨」的意思,表達效力是一樣的,所以不能一起用!
  • Go out on a limb 是爬到樹上去嗎?其實它另有所指的!
    所以如果說一個人go out on a limb時,就表示他在冒險。不過這裡所指的風險,通常不是指身體上的危險,而是指有辱名譽、丟臉或被誤會的風險,甚至也可用在財務方面。一般認為這個用法在19世紀末的美國開始流傳。
  • 「我熱」千萬別說成了「I'm hot」,別人誤會了,場面會很尷尬的!
    問題來了,如何用英文來表達「我很熱」呢?難道是「I';m very hot」,當然不是,在英文中「熱」可不能簡單的理解為 "hot"啊!為什麼了,下文會告訴你的。既然不是這麼表達,那下面我們就來說說「好熱」的那些正確表達方式吧!「天氣熱」是不是 "hot"?"hot" 的確是有「熱」的意思,但它還能理解為「性感的;火辣的」。
  • 英語中帶有GO的86個有用的短語動詞
    Go forMeaning: Attack 攻擊Example: Careful, he』ll go for your throat! 小心點,他會咬你的喉嚨的!有用的短語動詞與GO |圖像3。Phrasal verbs with Go – 「Go out」 meaning and example. 短語動詞與Go - " Go out "的意思和例子。
  • go out of one's way和get out of the way你弄清楚了嗎?
    第一個是get out of the way這個是blocking or avoiding方面。相當於stop blocking the path,就是快讓開/別擋道的意思。如果你不能分辨清楚原來的組合,你就把後面的意思相對應。這個組合還相當於don't get in the way 不要擋路,所以在經過類比後是不是這個意思就很好記住了。
  • to,over,out短語,必記必備!
    out清理;丟掉clean out清除;把...打掃乾淨come out出版;發表cut out刪除;刪去eat out出去吃飯find out查明;發現;了解get out出去;離開get out of離開....出來give out分發;發放go out出去,熄滅go out of one's way特別地;格外努力hand out分發;發放hang out(俚語)閒逛help( sb. )out
  • 英語習語:go out on a limb「冒險做某事,面臨危險」
    Idiom of the Daygo out on a limb冒險做某事,面臨危險Today: Sat, 03 Oct 2020Meaning:If you go out on a limb, you put yourself in a risky position in order to support someone or something.
  • 別再用「go to WC」表達「去廁所」啦!這樣說會被歪果仁嘲笑的!
    久而久之,每次想到water closet便會聯想到toilte,於是就用W.C.來表示廁所啦!可是在歪果仁人面前千萬不要用「go to WC」去表達自己「想要去廁所」,因為這真的很尷尬!去年,大白在和外國朋友交談時,突然想去廁所,於是說了句「Excuse me,I'm going to W.C.」後,便匆忙離開。
  • 神奇的「Time-out」管理法,為何對孩子無效?很多家長用錯了!
    但是在美國,以及其他的西方國家,"打孩子"是犯法的,對於美國的家長們來說,他們喜歡用"time-out"來教育孩子,也就是在孩子淘氣、不講理的時候對他們說:"現在,回你房間去!"很多崇尚新理念的中國父母效仿"time out",卻發現對孩子來說根本無效,其實是因為很多家長都用錯方法了!
  • 老外說「You go too far」,可不是你走遠了,理解錯就尷尬了
    牛頭不對馬嘴這種事情在我們身邊經常發生,而這也往往會讓人十分尷尬,特別是在語言不通的情況下,最讓人無奈。前段時間聽到一句英語叫「You go too far」,大部分的人都會以為這是說「你走遠了」,其實並不是。
  • 「英語常識」work out 不是「出去工作」!真正的意思也差太遠
    小E的老同學說「我每周work out 兩到三次」,小E回應「啊你出差還挺頻繁」,於是就尷尬了……所以一定要小心,work out 不是「出去工作」、「出差「的意思哦!work out 鍛鍊David works out two to three times a week. 大衛一周鍛鍊兩到三次。
  • 如何用英語來說買單和AA結帳
    不然在要買單時,用錯表述,尷尬的氣氛,你就只能找地縫鑽了。一、基礎詞彙broke 破產;身無分文go through 經歷;檢查to grab a bite to eat 匆忙地、簡單吃點什麼make you feel better 讓人振作起來Dutch treat 平攤go Dutch AA制二、溝通必備句式
  • 「dish it out」別理解成「把盤子端出去」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dish it out, 這個短語的含義不是指「把盤子端出去」,其正確的含義是:dish it out 批評,責罵Jay candish it out, but she gets mad if you criticize her.
  • 收集想出去玩的可愛鬼文案,奇奇怪怪又可可愛愛!
    一、回家路上有人賣調料 我買了一包做飯用 吃完以後眼淚汪汪 原來這就是好無料.On the way home, someone was selling spices. I bought a pack of spices for cooking.