詩經 | 《蓼莪》:哀哀父母,生我劬勞

2021-02-19 東方古典詩詞

蓼莪

先秦 佚名

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。

瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。

父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。欲報之德。昊天罔極!

南山烈烈,飄風發發。民莫不穀,我獨何害!南山律律,飄風弗弗。民莫不穀,我獨不卒!

   譯 文   

看那莪蒿長得高,卻非莪蒿是散蒿。可憐我的爹與媽,撫養我大太辛勞!

看那莪蒿相依偎,卻非莪蒿只是蔚。可憐我的爹與媽,撫養我大太勞累!

汲水瓶兒空了底,裝水罈子真羞恥。孤獨活著沒意思,不如早點就去死。沒有親爹何所靠?沒有親媽何所恃?出門行走心含悲,入門茫然不知止。

爹爹呀你生下我,媽媽呀你餵養我。你們護我疼愛我,養我長大培育我,想我不願離開我,出入家門懷抱我。想報爹媽大恩德,老天降禍難預測!

南山高峻難逾越,飆風悽厲令人怯。大家沒有不幸事,獨我為何遭此劫?南山高峻難邁過,飆風悽厲人哆嗦。大家沒有不幸事,不能終養獨是我!

   注 釋   

蓼(lù)蓼:長又大的樣子。莪(é):一種草,即莪蒿。李時珍《本草綱目》:「莪抱根叢生,俗謂之抱娘蒿。」
匪:同「非」。伊:是。
劬(qú)勞:與下章「勞瘁」皆勞累之意。
蔚(wèi):一種草,即牡蒿。
瓶:汲水器具。罄(qìng):盡。
罍(léi):盛水器具。
鮮(xiǎn):指寡、孤。民:人。
怙(hù):依靠。
銜恤:含憂。
鞠:養。
拊:通「撫」。畜:通「慉」,喜愛。
顧:顧念。復:返回,指不忍離去。
腹:指懷抱。
昊(hào)天:廣大的天。罔:無。極:準則。
烈烈:通「颲颲」,山風大的樣子。
飄風:同「飆風」。發發:讀如「撥撥」,風聲。
谷:善。
律律:同「烈烈」。
弗弗:同「發發」。
卒:終,指養老送終。


   鑑 賞   

《毛詩序》說此詩「刺幽王也,民人勞苦,孝子不得終養爾」,只有最後一句是中的之言。

至於「刺幽王,民人勞苦」云云,正如歐陽修所說「非詩人本意」(《詩本義》),詩人所抒發的只是不能終養父母的痛極之情。

  

此詩六章,似是悼念父母的祭歌,分三層意思:首兩章是第一層,寫父母生養「我」辛苦勞累。

頭兩句以比引出,詩人見蒿與蔚,卻錯當莪,於是心有所動,遂以為比。莪香美可食用,並且環根叢生,故又名抱娘蒿,喻人成材且孝順。

而蒿與蔚,皆散生,蒿粗惡不可食用,蔚既不能食用又結子,故稱牡蒿,蒿、蔚喻不成材且不能盡孝。

詩人有感於此,藉以自責不成材又不能終養盡孝。後兩句承此思言及父母養大自己不易,費心勞力,吃盡苦頭。

中間兩章是第二層,寫兒子失去雙親的痛苦和父母對兒子的深愛。

第三章頭兩句以瓶喻父母,以罍喻子。因瓶從罍中汲水,瓶空是罍無儲水可汲,所以為恥。

用以比喻子無以贍養父母,沒有盡到應有的孝心而感到羞恥。句中設喻是取瓶罍相資之意,非取大小之義。

「鮮民」以下六句訴述失去父母后的孤身生活與感情折磨。

漢樂府詩《孤兒行》說「居生不樂,不如早去從地下黃泉」,那是受到兄嫂虐待產生的想法。

而此詩悲嘆孤苦伶仃,無所依傍,痛不欲生,完全是出於對父母的親情。詩人與父母相依為命,失去父母,沒有了家庭的溫暖,以至於有家好像無家。

曹粹中說:「以無怙恃,故謂之鮮民。孝子出必告,反必面,今出而無所告,故銜恤。

上堂人室而不見,故靡至也。」(轉引自戴震《毛詩補傳》)理解頗有參考價值。

第四章前六句一一敘述父母對「我」的養育撫愛,這是把首兩章說的「劬勞」、「勞瘁」具體化。

詩人一連用了生、鞠、拊、畜、長、育、顧、復、腹九個動詞和九個「我」字。

語拙情真,言直意切,絮絮叨叨,不厭其煩,聲促調急,確如哭訴一般。如果借現代京劇唱詞「聲聲淚,字字血」來形容,那是最恰切不過了。

這章最後兩句,詩人因不得奉養父母,報大恩於萬一,痛極而歸咎於天,責其變化無常,奪去父母生命,致使「我」欲報不能!

後兩章第三層正承此而來,抒寫遭遇不幸。頭兩句詩人以眼見的南山艱危難越,耳聞的飆風呼嘯撲來起興,創造了困厄危艱、肅殺悲涼的氣氛。

象徵自己遭遇父母雙亡的巨痛與悽涼,也是詩人悲愴傷痛心情的外化。

四個入聲字重疊:烈烈、發發、律律、弗弗,加重了哀思,讀來如嗚咽一般。後兩句是無可奈何的怨嗟。

賦比興交替使用是此詩寫作一大特色。

三種表現方法靈活運用,前後呼應,抒情起伏跌宕,迴旋往復,傳達孤子哀傷情思,可謂珠落玉盤,運轉自如,藝術感染力強烈。

《晉書·孝友傳》載王裒因痛父無罪處死,隱居教授,「及讀《詩》至『哀哀父母,生我劬勞』,未嘗不三複流涕,門人受業者並廢《蓼莪》之篇」。

又《齊書·高逸傳》載顧歡在天台山授徒,因「早孤,每讀《詩》至『哀哀父母』,輒執書慟泣,學者由是廢《蓼莪》」,類似記載尚有,不必枚舉。

子女贍養父母,孝敬父母,本是中華民族的美德之一,實際也應該是人類社會的道德義務。

而此詩則是以充沛情感表現這一美德最早的文學作品,對後世影響極大,不僅在詩文賦中常有引用,甚至在朝廷下的詔書中也屢屢言及。

《詩經》這部典籍對民族心理、民族精神形成的影響由此可見一斑。

相關焦點

  • 詩經賞讀《蓼莪》:哀哀父母,生我劬勞
    哀哀父母,生我劬勞。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。詩經《蓼峩》初衣解詩:今天初衣解讀的是詩經的《蓼莪》。由於漫長的文字演變,許多人對於《詩經》望而生畏,那像謎語一樣的簡單的字句,究竟蘊含怎樣的秘密?「蓼」是茂盛的意思。這首詩的主體在於「莪」。那麼「莪」是怎樣的一種草呢?「莪」就是「莪蒿」。
  • 《詩經•蓼莪》賞析
    《詩經 · 蓼莪》蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。   哀哀父母,生我劬(qú)勞。可嘆我的父和母,生兒養女太辛  勞。 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚(wèi)。莪蒿生長高又肥,不是莪蒿是牡蔚。哀哀父母,生我勞瘁。   可憐我的父和母,生兒養女身憔悴。 瓶之罄矣,維罍(léi)之恥。小小瓶兒空蕩蕩,酒罈由此愧難當。鮮(xiǎn)民之生,不如死之久矣!
  • 哀哀父母,生我劬勞.
    哀哀父母,生我劬勞。出自先秦佚名的《蓼莪》蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。
  • 詩經:哀哀父母,生我劬勞
    哀哀父母,生我劬勞。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長我育我。顧我復我,出入腹我。欲報之德。昊天罔極!南山烈烈,飄風發發。
  • 用麥蒿寫的詩:《詩經 小雅 蓼莪》
    此詩第一、二章以「蓼蓼者莪,匪莪伊蒿」起興,詩人自恨不如抱娘蒿,而是散生的蒿、蔚,由此而聯想到父母的劬勞、勞瘁,就把一個孝子不能行「孝」的悲痛之情呈現出來;第三章用「瓶之罄矣,維螬之恥」開頭,講述自己不得終養父母的原因,將自己不能終養父母的悲恨絕望心情刻畫得淋漓盡致;第四章詩人悲訴父母養育恩澤難報,連下九「我」字,體念至深,無限哀痛,有血有淚。全詩以充沛情感表現孝敬父母之美德,對後世影響很大。
  • 《詩經》誦讀、賞析—小雅•小旻之什•蓼莪
    小雅•小旻之什•蓼莪先秦:佚名蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。欲報之德。昊天罔極!
  • 古詩鑑賞:《詩經·小雅·蓼莪》
    哀哀父母,生我劬勞。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。欲報之德。昊天罔極!
  • 【詩經解讀】《蓼莪》:子欲養而親不待
    《蓼莪》:子欲養而親不待 【原文】 蓼莪 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞(1)。 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁(2)。 瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣(3)。無父何怙,無母何恃。出則銜恤,入則靡至(4)。 父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,長我育我(5)。
  • 古詩鑑賞:《詩經· 小雅 · 蓼莪》
    古詩鑑賞:詩經·小雅·蓼莪《詩經》蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。遠望那高高的蒿草,我以為那是美味的莪蒿,然而它並不是莪蒿,只是普通的蒿草。✦蓼(lù)蓼:長又大的樣子。✦莪(é):一種蒿草,即莪蒿。俗稱抱娘蒿,嫩時可食,味道鮮美。✦匪:同「非」。✦伊:是。哀哀父母,生我劬勞。
  • 「誦讀經典」孫洋洋:《蓼莪》——蓼蓼者莪,匪莪伊蒿
    此詩六章,似是悼念父母的祭歌,分三層意思:首兩章是第一層,寫父母生養「我」辛苦勞累。頭兩句以比引出,詩人見蒿與蔚,卻錯當莪,於是心有所動,遂以為比。莪香美可食用,並且環根叢生,故又名抱娘蒿,喻人成材且孝順;而蒿與蔚,皆散生,蒿粗惡不可食用,蔚既不能食用又結子,故稱牡蒿,蒿、蔚喻不成材且不能盡孝。詩人有感於此,藉以自責不成材又不能終養盡孝。
  • 「哀哀父母,生我劬勞」,致敬母親節,感悟古詩中濃濃的母愛
    ②《詩經·小雅·蓼莪》蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。欲報之德。昊天罔極!南山烈烈,飄風發發。民莫不穀,我獨何害!南山律律,飄風弗弗。民莫不穀,我獨不卒!
  • 成語故事:哀哀父母
    《詩經·小雅·蓼莪》:「蓼蓼(lù)者莪(é),匪莪伊蒿,哀哀父母,生我劬(qú)勞。」哀哀父母,生我劬(qú)勞。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚(wèi)。這讓我想起我可憐的爹和娘,為了生我養我受盡勞累!看那莪蒿又高又大,原來不是抱娘蒿只是牡蒿。這讓我想起我可憐的爹與娘,為了撫養我竟積勞成疾!汲水瓶兒空了底,是裝水罈子的恥辱。剩下我孤苦伶仃的活著,不如早些死去的好。沒有父親我依靠誰?沒有母親我我依賴誰?出門在外,心懷憂傷;踏進家門,也是茫然不止。父親呀!您生養我。母親呀!您餵養我。你們撫慰我、疼愛我,餵養我、教育我,照顧我、庇護我,出入家門懷抱我。
  • 【吟唱教學】詩經·小雅·蓼莪
    《蓼莪》選自《詩經》,是一篇悼念父母恩德,抒發失去父母孤苦和未能終養父母遺憾的文章,全文沉痛悲愴,悽惻動人。清人方玉潤在《詩經原始》中將其稱為「千古孝思絕作」。  自2008年第一屆「古韻新妍」兩岸青年古典詩詞聯吟大會以來,《蓼莪》被確定為歷屆古韻新妍活動的保留曲目,在每屆聯吟大會結束時,由參會的所有詩社共同獻唱。顧我復我,出入腹我。欲報之德。
  • 一天一首古詩詞——小雅·蓼莪
    哀哀父母,生我劬勞。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。
  • 【視頻】《群書治要•詩經》蓼莪——蕭祥劍老師吟誦
  • 最早出現在詩經裡追憶母親的詩,母親節這天讀起來更讓人淚眼婆娑
    從古代的《詩經》到現在的歌曲,都表達了我們對媽媽們的無限眷戀。我們很少把對媽媽的愛掛在嘴邊,也幾乎不記得上一次的擁抱是什麼時候,但是,隨著年齡大了、閱歷多了,總不會忘記媽媽的肩膀永遠都是能讓我們安心停靠的港灣。