你知道「立秋」用英文怎麼翻譯嗎?

2020-12-12 騰訊網

立秋是中國傳統二十四節氣(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第十三個節氣,標誌著夏日的結束和秋天的到來。所以立秋的英文表達為Start of Autumn,是不是很簡單?

儘管立秋的到來預示著涼爽秋日的開始,但酷熱的天氣並未完全結束,「秋老虎」的威力不容小覷。

The period of hot days after Start of Autumn, usually lasting for 30 days, is called "Autumn Tiger" or "Indian Summer". Because of the decreasing precipitation, it is even more sweltering during this period than during Major Heat.

立秋之後的高溫天氣通常會持續30天左右,這就是人們所說的「秋老虎」。由於降雨量減少,這段時間甚至比大暑時更加悶熱。

Autumn Tiger:秋老虎

sweltering:悶熱的

立秋對農民來說是非常重要的收穫時節。

There is a saying that goes: "If it rains on the day of the Start of Autumn, a good harvest is expected."

俗話說:「立秋雨淋淋,遍地是黃金。」

每逢提到節氣節日,大伙兒思來想去都繞不開一個「吃」字。那立秋應該吃些什麼呢?一起來看看吧。

吃桃子

浙江杭州一帶有立秋當天吃桃子的習俗,桃肉有止渴生津的功效,桃核也有一番妙用。

The peach stones are kept until New Year's Eve, thrown into the stove and burned into ash. People believed that in this way, plagues could be prevented for the whole year.

桃核會被一直保存到除夕夜,然後放到爐子裡燒成灰。人們認為這樣可以保護自己全年不受瘟疫侵害。

咬秋

山東人會在立秋時包餃子吃,俗稱「咬秋」,有道是「立秋的餃子入伏的面」。立秋之後,三伏天也快過完了。在炎炎三伏天裡,大多數人會有些食欲不振,因而會變得清瘦一些。立秋後,就需要進補啦,餃子就是不錯的選擇。

On the day of Start of Autumn, senior members of the family will stand in the middle of the hall, worshiping a bowl of cereal, and praying for the harvest in autumn. Most of the families will eat dumplings together.

立秋當天,年紀稍長的人會在堂屋正中,供一隻盛滿五穀雜糧的碗,祈求五穀豐登。而大多數人家會圍在一起 「咬秋」。

吃瓜

清朝年間,人們會在立秋前把瓜在外面掛上一天,然後在立秋這天吃掉,以達到祛暑養生的效果。

Today people in Tianjin still keep this custom, believing that eating melons such as towel gourd, white gourd and bitter gourd can prevent diarrhea in autumn and the coming winter and spring.

如今天津人依然保留著這個習俗,他們認為吃絲瓜、冬瓜、苦瓜等瓜類,能在秋季和即將到來的冬春季預防腹瀉。

gourd [ɡɔːrd]:葫蘆

貼秋膘

立秋當天,人們通常會稱重,看看經過夏天體重有什麼變化。進而決定是否進補雞鴨魚肉來「貼膘」,好抵禦即將到來的降溫。

If one has lost weight during the summer, then at the beginning of autumn, he or she needs to flesh out by eating many different kinds of delicious foods, especially meat.

如果在夏天期間體重變輕了,那麼在秋天到來的時候,就需要多吃不同的美食,特別是肉,來「貼秋膘」。

相關焦點

  • 立秋到,「貼秋膘」怎麼用英文說?
    傳統節氣作為我國傳統文化的瑰寶,凝結了我們先祖父輩的經驗智慧,如何用英文表達「立秋」這個節氣?在山東,人們在立秋這天包餃子吃,這被稱作「吃秋」。在立秋當天,家裡的老人會站在屋子中間,供起一碗麥子,祈求秋天豐收。立秋過後,大多數家庭都會聚在一起吃餃子。
  • 你不知道的英文翻譯
    你不知道的英文翻譯03:10來自LearningYard學苑昨天剛過去了英語四六級考試,你緩過神了嗎?這裡有一些出乎意料的中英翻譯,還有一些作文或生活中可以用到的英文短語,讓我們一起來看看吧!第一個是最近我們都會談到的一個話題—「開學」,我們都在說的開學返校,你知道他的英文翻譯是什麼嗎?「open school」? 當然不是!
  • 詩歌翻譯|你知道劉禹錫的《秋詞》用英文怎麼翻譯嗎?
    這首《秋詞》的英文翻譯是許淵衝先生翻譯的,他並沒有直接按照原文一字一句的翻譯,而是通過滲透文章內涵,感受作者內心世界翻譯的。  這首詩是詩人被貶朗州司馬時所作。
  • iPhone的翻譯功能你會用嗎?一鍵翻譯指南!
    不管是學習也好還是交流也好,很多時候大家都會遇到不懂外文需要翻譯的時候,與其那麼麻煩去下載翻譯軟體或者買翻譯寶,還不如學一個簡單的小技巧。比如我們的iPhone裡面就有自帶的翻譯功能,只不過很多人沒注意到而已,今天小編就來教教你怎麼用!
  • 你知道,「秋分」用英文怎麼說嘛?
    如果你喜歡這樣雙語講解節氣相關知識,那CD君向你推薦一門非常優秀的知識付費課程——《二十四節氣雙語精講》。它用中英文雙語講解二十四節氣的譯法及與節氣相關的傳統習俗、民間傳說、地方美食等,可以說十分有趣了。
  • 「立秋」英語怎麼說?
    立秋是24節氣中一個非常重要的節氣,它是季節轉換的標誌。民間有這樣一句諺語「立秋之日涼風至」,也就是說我們就要告別炎熱的夏季,而進入涼爽的秋季了。那麼立秋用英語怎麼說呢?.mp301:48來自Jonathan陪你學英語學習3個地道英文表達No 1.
  • pot是鍋,你知道「背鍋」用英語怎麼翻譯嗎?和pot可沒關係!
    你知道「背鍋」用英語怎麼翻譯嗎?儘管pot這個單詞有「鍋」的意思,但是「背鍋」的英語意思和這個單詞可沒關係。畢竟,「背鍋」,不是真的背上一個鍋,而是承受自己不該受到的指責,這才叫「背鍋」。pass the buck的英文意思是「to blame someone or make them responsible for a problem that you should deal with」,即「甩鍋,推卸責任」。
  • 你知道嗎?鷹嘴豆的英文翻譯原來這麼有趣
    外院學生們利用自己的專業特長,將鷹嘴豆、椰棗、石斑魚等動植物的獨特之處都用英文精準的翻譯出來,給各種或司空見慣,或聞所未聞的糧食種類做了精彩的講解。「你知道嗎?鷹嘴豆的英文翻譯原來這麼有趣!」來自大三的法語專業講解員封雨青在展會現場介紹到,「chick是雛鳥的意思,而pea指的是豌豆,但它們組合在一起之後的『chickpea』卻變成了鷹嘴豆。
  • 姓氏應該怎麼翻譯成英文?!
    很多中國人會給自己起英文名,但是很少會有人給自己起個英文姓氏,可能就是所謂的「坐不改姓」吧。那麼我今天就來和你說說,中文姓氏翻譯成英文有什麼規律吧!一般會分為三種情況:使用相似的英文單詞我們都知道有一些中文是由外語直譯過來的,比如「壽司」是來自於日語的壽司(sushi),還有英語的Chocolate,中文是「巧克力」。英文也一樣,想要把姓氏翻譯成英文,很多會使用相近的英文單詞,這就是第一種情況了。一時你可能想不起來有什麼例子,別著急,這種情況還是很常見的。
  • 盤點那些最不像成語的成語:你知道「慘綠少年」用英文怎麼說嗎?
    你知道「藥店飛龍」、「博士買驢」、「蛤蟆夜哭」...這些詞,居然都是成語嗎?一開始,我以為是哪個譁眾取寵的在無中生有暗度陳倉憑空想像憑空捏造。但,這都是真的。所以匪夷所思之後,我靈機一動,心想,中文意思我們尚且不知,那如果要翻譯成英文,該怎麼翻譯?所以沒錯,今天,我們就來學點[不像成語的成語]英文翻譯。藥店飛龍比喻人瘦骨嶙峋。
  • 幽默小笑話,急急如律令用英文怎麼翻譯
    1.一天,大象剛上完廁所看到一隻小白兔路過,於是大象說:「小白兔,你過來一下。」小白兔過來說:「大象,你叫我過來有什麼事嗎?」大象說:「你掉毛嗎?」小白兔害羞的說:「不掉」大象問:「那你怕髒嗎?」小白兔羞澀的說:「不怕。」然後大象就拿小白兔擦屁股了。
  • 怎麼把ins的英文翻譯成中文的方法
    玩過ins的朋友都應該知道以前ins貼文內容旁邊是會有個「翻譯」的按鈕。現在不知道為什麼這個翻譯功能就消失不見了,期間我也從來沒做過任何更改設置。把ins上的英文翻譯成中文的方法打開ins89選擇一個ins貼文並打開,如下圖3.滑鼠移到到圖片右側的貼文內容尾部飄藍「翻譯」按下就可以把ins貼文中的英文翻譯成中文了
  • 你和英文文獻的距離僅僅是一個好用 的翻譯工具
    導Lead語你是否還在為看英文文獻發愁?使用翻譯軟體卻效率很低。其實,不是你的方法錯了,只是你沒有用對工具。但漸漸地發現,那些學霸的報告後面都引用了很多英文文獻,而我們卻只能引用些中文的內容,重複率高且沒有新意,是不是覺得自己很low?後來,我們讀研了,但這並不能改變我們英語差的現實,英文文獻閱讀起來依舊很費力,閱讀的也慢。每到閱讀文獻匯報時,明明我們很用功了,卻只能看完很少的幾篇文章,匯報的內容較為單一。接下來就是老師的一波瘋狂暗示(你看看別人,為啥人家都能看完,你呢?)
  • 學習· 打卡 | 你知道「秋老虎」用英語怎麼說嗎?
    那麼,你知道「秋老虎」用英文怎麼翻譯嗎?「秋老虎」--立秋之後,天氣依然比較炎熱的這段日子被叫作「秋老虎」。「秋老虎」、「小陽春」,都是中文裡特殊的表達方式,那麼如何用英文來表達「深秋季節的一段暖和天氣」呢?其實英文中有個與之相對應的短語——Indian summer"Indian summer"指秋天的一段暖和、乾燥的天氣,往往出現在9月下旬、10月和11月,有時候也會出現在8月或12月。
  • 圖片中的英文也可以被翻譯出來嗎?
    圖片中的英文也可以被翻譯出來嗎?日常要翻譯英文,很簡單,在網上找一個靠譜一些的翻譯網站,然後將需要翻譯的英文複製到這個網站中,點擊一下即可實現翻譯。那麼如果我們面對的不是文字呢?而是一張一張的圖片呢?圖片中的英文又該怎麼去翻譯?如果你也曾經為這樣的問題而煩惱的話,下面,小北就來為大家分享一個實用辦法吧!一、什麼工具可以翻譯圖片中的英文網站的專業翻譯工具挺多的,不過今天小北要介紹的這個有點不一樣,因為它是一款業餘的工具,不過業餘歸業餘,功能還是很實用的,它就是迅捷OCR文字識別軟體了!
  • 「我也是醉了」英文怎麼說?那些很難翻譯成英文的中文你都會翻嗎
    隨著網際網路流行語言的廣泛運用,生活中,我們總會時不時冒出一些流行語來表達內心的情緒或情感,但這些詞的英文你都知道嗎?遇到一些不知如何向老外翻譯的中文,我們怎樣翻譯才能讓他們聽得懂呢?今天,小愛先來分享6個常用的中文流行語的英文翻譯給大家哦,一起來學學吧!
  • 哪吒即將北美上映,英文翻譯上熱搜,網友:去你個鳥命怎麼翻譯?
    回憶經典動漫,推送最新資訊,大家好,歡迎大家來到動漫的世界,我是作者二次元宏君,每天給你帶來不一樣的動漫信息,今天的文章已經準備好,歡迎大家閱讀點讚關注。但是現在問題來了,在這些國家上映,必然需要翻譯成英文版本,這是一個不小的工作,哪吒中有大量的中國俗語臺詞,這對翻譯工作是一個大的挑戰,就連人民日報都發文讓網友們一起來支招,正所謂眾人拾柴火焰高,網友中也不乏各行各業的大神,我們一起來看看哪吒中的經典臺詞是怎麼翻譯的吧。急急如律令:fast fast biu biu這句臺詞就難壞了翻譯人員。
  • 張偉麗獲勝後被英文採訪,翻譯「斷片」是激動還是英文水平不行?
    本文重點為大家解析究竟是翻譯水平不行,還是真的像他所說,是因為激動而忘記張偉麗說了什麼。帶你了解英文翻譯英文是主考科目,但高考拿英文高分的能做翻譯嗎?能在以英文為母語的國家溝通自如嗎?我告訴你,不可能!
  • iPhone手機怎麼翻譯英文?這些小方法幫你輕鬆搞定~
    我們都知道,現在不管是在工作中還是生活中,遇到英文的機會越來越大,不過對一些英語相對來說比較一般的小夥伴來說,可能就不是那麼輕鬆了。如果大家是使用iPhone手機的話,那煩惱可能會少一點,因為在iPhone手機中其實就有非常強大的翻譯功能,那今天就讓我們一起來看看iPhone手機怎麼翻譯英文吧。
  • 「白紙黑字」用英文怎麼翻譯,你知道嗎?
    想想我們中國人是不是常說「白紙黑字」,意思就是指「寫在紙張上面」,不就是以書面形式呈現嗎!例:I want this agreementin black and white.我要求以書面的形式把這項協議寫出來。white coffee白色的咖啡?喜歡喝咖啡的人應該知道,就是加牛奶或奶油的咖啡。