日語語法體系乾貨來啦!大家一起學日語!相信大家在剛接觸日語的學習過程中,對於日語中常用的つれて的用法一定存在著一些疑惑吧!今天,小編就通過歸納總結,帶著自己的看法和經驗和大家一起交流交流~就讓小編帶你走進地道的日語陳述句語法體系吧!
日語口語
今天小編就帶著例句為大家具體講解一下つれて的兩種最常見用法~
日語詞彙
先跟著小編來看第一個句子吧——「父は朝早く子供を連れて動物園に出掛けた。」這句話的中文翻譯是「一大早,父親就帶著孩子去了動物園。」其中れて作為獨立動詞,表示的是上對下的帶領、領導,這裡指代的是爸爸帶著孩子~類似的句子還有——「毎日も田中さんが犬を連れて散歩する。」這個句子的中文翻譯是「田中每天都帶著狗散步。」沒錯,在這個句子裡つれて表示的是田中對狗的帶領哦~
日語早間讀
好啦!接下來我們來看看つれて的第二種用法!——「時間が経つにつれて、悲しみは薄らいてきた。」我們知道,這句話的意思是「隨著時間的流逝,悲傷之情越來越淡了。」在這裡つれて的用法為接在表示發展、變化意思的體言、動詞連體形後,意為後項隨前項變化而變化!也就是悲傷隨著時間變化。另一句相類似的用法是——「年を取るにつれて、経験も豊富になる。」意為「隨著年齡的增長,經驗也變得豐富了。」大家可以理解這句話中つれて的用法了麼~表示的就是經驗跟隨年齡的變化哦~
通過以上的學習,大家都記住了嗎?