「ムカつく」和「腹が立つ」有什麼不同?

2021-02-16 日語單詞本

「ムカつく」和「腹が立つ」這兩者的「意義上的差異」從「字典層面」來說是幾乎沒有的。但是,其用法和場面則大不相同。接下來就一起來學習一下「ムカつく」和「腹が立つ」的不同之處吧~

まずは世代の違いですが、現代の學生くらいまでは「ムカつく」をごく普通に使いますが、中高年~高齢者となるにつれて「ムカつく」は使用が減少します。この點では同じ意味のことを世代によって違う語で表していると言えそうです。


首先是不同世代的人群的差別,現代的學生使用「ムカつく」是很稀鬆平常的事,但是這個詞在中老年人群當中卻用得較少。在這一點上,表示相同意思的東西,根據各個世代的不同,其表達的詞語也會有所差異。

しかし、実際は若年でも「ムカつく」のほかに「腹が立つ」も用い、場面によって使い分けている場合があります。このような場合、「腹が立つ」は本當に「怒り」を感じたり憤慨している時に使う一方で、「ムカつく」はこれ以外に軽くいらだったとき、場合によっては友達同士でふざけて言うときなどにも用いられます。


但是,實際上在年輕人當中除了「ムカつく」之外,也在使用「腹が立つ」,這兩個詞是根據場面的不同來區分使用的。在這種情況下,「腹が立つ」用於真正感到「生氣」和憤慨的時候,另一方面,「ムカつく」則是用於除此之外的感情比較輕微的時候,根據場合的不同,在朋友之間開玩笑的時候也可能使用。

例如:

「俺今回レポートもテストもなしになっちゃったよ」
「げ、ムカつく~。俺なんかテスト10個あんのに」 


「這次我報告和考試都沒有了」
「什麼,真氣人~我可是有10次考試的啊」

また、「腹が立つ」は怒りの対象となる人や物がはっきりしているときに用いられるのに対し、「ムカつく」は加害者がはっきりしなかったり存在しないような、やり場のないいらだちを表すときにも用いられる傾向が見られます。


另外,「腹が立つ」用於作為生氣的對象的人或物都是明確的時候,與此相對的,「ムカつく」則是用於加害者不明確的情況下,表示在有氣沒處發的時候所用的傾向比較明顯。

全體的に「ムカつく」は「腹が立つ」に比べて曖昧で使用の範囲が広いという傾向が見られます。 


總體看來,「ムカつく」比「腹が立つ」更加曖昧,使用的範圍也更加廣泛。

2019年12月決戰日語能力考

科學備考,專項訓練

真題精練,技巧提升

直播互動,高效過級

長按識別下方二維碼

熱文文章(點擊即可查看)>女生必看!打造日系透明肌需要注意的三個細節|請收藏好這八個超實用日語學習網站!真的太有用啦|熱門話題:在日本生活/留學一個月要花多少錢?|口語學習:常說的「あげぽよ」是什麼意思?|日語中「違う」與「間違う」有什麼不同|日語中「なり」語法知識大合集!你都掌握沒?|200個容易望文生義的日文單詞|必備乾貨:53個「動詞性接尾詞」匯總 |對不起!用「すみません」還是「ごめんなさい」?|「小菜一碟」用日語怎樣表達?

日語微課(點擊即可查看)>語法不紮實正在拖垮你的日語水平!|日語動詞變形難關,你跨越了嗎?|[新上架] 初級語法難點,一次搞定日語自他動詞!|完全掌握日語初中級(N3)語法知識,考試不發愁!

相關焦點

  • 「腹が立つ」和「ムカつく」如何區分使用?
    「腹が立つ」和「ムカつく」的不同両者の「意味的な違い」は、「辭書的な意味」という面に関して言えばあまり違いがないと言えます。這兩個詞「意義上的不同」和「字典上的解釋」區別不是很大。しかし、その用法·場面は大きく異なると思われます。但這兩個詞在用法和用的場合上有比較大的區別。
  • 語法辨析-「ながら」和「つつ」
    「~つつ」「~ながら」都可以表示動作的並行,例:歌いながらシャワーを浴びる。  歩きながら攜帯電話を操作する。「~つつ」同樣例:朝食を食べつつ新聞を読む。  車を運転しつつ家族と話をする。表示動作的並行時「~つつ」「~ながら」的區別在於「~ながら」更加口語話一些,相對還比較主觀。而「~つつ」是更加書面的說法,經常用在文章等書面語中。例:テレビを見ながらご飯食べてる。  テレビを見つつご飯を食べてる。上面兩個例子意思相同但是明顯「~つつ」更加書面語一些。
  • 未來を共創する「幹部チーム」をつくる
    その組織がうまく行くかどうかはかなりの程度、「幹部チーム」がいかに「チーム」として機能しているかによるのではないでしょうか。少なくとも、幹部チームがバラバラで、エゴの張り合いをしているようでは、組織を未來に向けて強くリードできるとは到底思えません。
  • 「持つ」的初級、中級和高級語法
    回顧上期請戳:「知る」到底怎麼用?今天我們深入學習一個非常常見的動詞「持もつ」的初級、中級和高級語法看看你們掌握到哪個水平呢?そんなにこき使つかわれたら體力たいりょくが持もたない。重病じゅうびょうの彼かれは冬ふゆまで持もちそうにない。あそこの會社かいしゃは彼かれ一人ひとりで持もっているようなものだ。
  • 「アカウンタビリティ・ギャップ」を短くする
    タイムラグが長くなる、つまり「アカウンタビリティ・ギャップ」が大きくなるほど、「ビジネス上の人間関係」や「チーム」そして「組織」の健康が損なわれるということです。一方で、「アカウンタビリティ・ギャップ」が短い企業では、社員はより早く聲を上げ、お互いをアカウンタブルにしているといいます。
  • 【日語聽力】太平洋戦爭で海に沈んだ日本の軍の船「比叡」が見つかる
    (點擊上圖,了解詳情)太平洋戦爭たいへいようせんそうが続つづいていた1942年ねん、日本にっぽんの軍ぐんの船ふね「比叡ひえい」は
  • 【反感を買う】夏ドラマ「神の舌を持つ男」 中國人のマナー風刺が目立つ
    その理由は、コミカルミステリーである同ドラマに、中國人観光客が頻繁に登場し、しかもそのマナーの悪さばかりが強調されていたため、中國ネットユーザーの不評を買っている。外交學院國際関係研究所の周永生教授は13日、取材に対して「中國の悪いイメージを誇張して伝える作品は、間違いなく日本國民をミスリードし、対中感情の悪化を助長するだけ」と指摘した。
  • 【日語電臺】「ハンサム」和「かっこいい」有什麼區別?
    前幾天在直播課上被問到了這個問題,「老師「ハンサム」和「かっこいい」是一樣的麼」?我想這位同學應該是在《大家的日語》這本教材上學的單詞吧!這本教材在初級階段很早就出現了「ハンサム」這個詞。這個詞是「帥」「英俊」的意思。ですが、おそらく、みなさんがドラマやアニメなどでよく聞(き)く言葉(ことば)は「かっこいい」だと思(おも)います。
  • ガンダムマーカーがそのままエアブラシに!?話題の「ガンダムマーカーエアブラシシステム」を使ってみた!!
    と、その性能について注目を集める新たなツール「ガンダムマーカーエアブラシシステム」。ついに発売された本アイテムを、電撃ホビーウェブでは実際に使用してレポートします!! この「ガンダムマーカーエアブラシシステム」を用いて塗裝した作例もありますよ!▲寫真右が「ガンダムマーカーエアブラシシステム」。
  • 任天堂「あつまれ どうぶつの森」人気の理由は?
    この1週間で実物版にダウンロード版を加えて約250萬本が売れ、スイッチの売り上げも大幅増加して約40萬セットに達した。前の週のスイッチ売り上げは5萬7千セットだった。  「どうぶつの森」は英國で発売第1週に最も売れたスイッチのゲームになっただけでなく、米國のアマゾンでも売上トップに立ち、中國市場でも次々にファンを獲得した。
  • 「いつも」「いつでも」「つねに」 的用法
    側重於時間、地點、行為上、以及狀態上的規律性和重複性。例:私はいつもこの店で買い物をします。我總是在這家店買東西。明日、いつもの時間、いつもの所で待ち合いましょう。明天在老時間老地點集合吧。いつものようにやりなさい。像往常那樣去做吧。 「いつでも」【詞義】來源於「いつ」+「でも」,形成固定用法後強調不受任何時間的約束與限制。
  • 【話題】日本で話題になりつつある「舊正月」
    商品棚には、春聯(春節にめでたい対句を書いて玄関などの両側に貼る赤い紙)、餃子、湯圓(米粉で作った団子)など、中國の正月用品がほぼ全て揃っており、買い物に來た中國人もウキウキと楽しそうな様子で、「年夜飯(大晦日の夜に家族で食べる御馳走)は何にしよう」と相談しながら、お目當ての食材を探していた。
  • 中國でミニゲーム「合成大西瓜」が爆発的大ヒット!
    このゲームの名前は「合成大西瓜」で、微博(ウェイボー)で関連話題のヒット數が14億件以上に達し、 2021年で最初に爆発的人気になったゲームとなっている。ミニゲーム「合成大西瓜」カジュアルゲームの「合成大西瓜」の遊び方は極めて簡単。
  • 【語法辨析】「〜ながら」と「〜つつ」の違い
    今天介紹「〜ながら」和「〜つつ」的使用區別。先來看一下:【〜ながら】 。有以下幾種用法。
  • 詞彙辨析:「よく」和「いつも」的區別
    【いつも】  (1)無論何時,經常。  彼はいつもそう言っていた。他經常這麼說。  いつも親切にしてくれる。他一直都很親切。  (2)〔ふだん〕日常,平日,往常  いつもとはちがって。和往常不一樣。  いつもより速く歩く。比往常走的快。
  • 「逃げるから、現実がつらくなる」|你想要逃避痛苦的現實嗎?
    たしかにつらい現実げんじつがあると「こんな人生じんせいは嫌いやだ」と思おもい、現実げんじつ逃避とうひをしたくなります。的確,當現實比較痛苦時,我們會覺得「好討厭這樣的人生啊」,從而想要逃避現實。嫌いやなことから逃にげるのは、手てっ取とり早ばやい解決かいけつ方法ほうほうですが、ちょっと待まってください。逃避自己討厭的事情,是最省事的解決辦法,但請等一下。
  • 芸術系大學が「ルート」ではない日本で一人前の役者が育つ方法
    それは、競爭のメカニズムがうまく構築されていないことのほか、マネージメント會社などがあまりにも早く大學生と接觸していることとも関係がある」と指摘した。では、日本の芸能界はどのような現狀なのだろう。アイドルグループが所屬する事務所が、所屬するメンバーにダンスや歌のレッスンを受けさせるケースもあるが、日本の役者の「演技」は通常、舞臺やカメラの前での実踐を通して磨き上げられたものだ。つまり、日本の役者は小さな脇役から演技の経験を少しずつ積なければならないということだ。役者になってすぐに主役を演じて、一気に売れっ子になるというケースはほとんどいない。
  • 「末」怎麼念:是「すえ」還是「まつ」?
    那麼大家指導「10月末」中的「末」讀什麼嗎?究竟是讀作「すえ」還是「まつ」呢?「すえ」とも「まつ」とも読むことができます。ただし、どう読むかによって意味が変わってくることがあるので、注意が必要です。放送では、「すえ」は數日間の幅を持ったもの、「まつ」はその月の最終日のことを指すように使い分けています。「末」既可以讀作「すえ」也可以讀作「まつ」。
  • [深センファン]マカオ「音楽祭」で「インスタ映え」 おすすめスポットでくつろぎタイムも
    深センや香港から日帰りでも行ける、異國情緒あふれる街――マカオ。「國際音楽祭」の開催が10月4日から30日まで予定されています。まさに10月はマカオの季節。「音楽祭」の概要と、マカオを訪れたら足を運びたい、くつろぎタイムのおすすめスポットをご紹介しましょう。
  • 【「110歳以上の人に特殊な免疫細胞」長壽のメカニズム解明へ】
    長壽ちょうじゅのメカニズムの解明かいめいにつながるとして注目ちゅうもくされています。理化學研究所りかがくけんきゅうしょと慶応大學けいおうだいがくのグループは日本にっぽん國內こくないにおよそ140人にんいる110歳さい以上いじょうの人ひとたちのうち、健康けんこうな男女だんじょ7人にんの血液けつえきを詳くわしく調しらべました。