生態環境部副部長趙英民在國新辦舉行的新聞發布會上透露,和五年前相比,全國生態環境質量總體改善,汙染防治階段性目標順利實現。
China will be able to meet all of its nine pollution control targets during the 13th Five-Year Plan (2016-20) period as scheduled. "The environmental improvements in the country after 2015 have been bigger than those in each of the other five-year plan periods," said Zhao Yingmin, vice-minister of ecology and environment, at the news conference.
生態環境部副部長趙英民在發布會上表示,「十三五」時期是迄今為止生態環境質量改善成效最大的五年,我國將如期完成「十三五」規劃綱要確定的9項汙染防治指標。
【單詞講解】
這裡的as scheduled是一個固定搭配,表示「按時、如期」,比如:The train will be leaving as scheduled.(火車會按時發車)。Schedule這個詞,我們並不陌生,可以用作動詞或名詞表示「安排日程;日程」,比如,I have a hectic schedule this week(我這周要忙死了)。My English lesson is scheduled for 2 pm.(我的英語課安排在下午2點)。值得注意的是,這個詞在英式英語和美式英語中的發音很不一樣,在英式英語中讀作[ˈʃedʒ.uːl],在美式英語中讀作[ˈskedʒ.uːl],大家不要記混了哦。
從具體指標看,與2015年相比,
2019年全國地表水質量達到或好於Ⅲ類水體(the proportion of surface water with a water quality rating of Grade III or higher)比例上升8.9個百分點,達到74.9%,
地表水質量劣Ⅴ類水體比例(the proportion of water with quality below Grade V)下降6.3個百分點,達到3.4%;
細顆粒物(PM2.5)未達標地級及以上城市濃度(density of PM 2.5 in prefecture-level cities with low air quality standards)下降23.1%,
全國337個地級及以上城市空氣品質優良天數比率(the proportion of days with good air quality in 337 prefecture-level cities)達到82%;
化學需氧量、氨氮、二氧化硫、氮氧化物排放總量(discharge of chemical oxygen demand, ammonia nitrogen, sulfur dioxide, and oxynitride)累計分別下降11.5%、11.9%、22.5%、16.3%;
單位GDP二氧化碳排放(carbon dioxide emissions per unit of GDP)累計降低18.2%。
除地級及以上城市空氣品質優良天數比率這一項指標外,其餘8項約束性指標均已完成「十三五」規劃綱要確定的目標。
針對尚未完成的這一項指標,趙英民介紹,
From January to September, the proportion of days with fairly good air quality in those cities reached 87.2 percent, 5.7 percentage points higher than that of the same period in 2019. The country is expected to meet its ninth goal of at least 84.5 percent of days with good air quality in the 337 monitored cities by year's end.
今年1至9月,地級及以上城市空氣品質優良天數比率為87.2%,同比上升5.7個百分點。預計能夠順利完成「十三五」規劃綱要確定的「全國337個地級及以上城市空氣品質優良天數比率達到84.5%以上」這個目標。
【相關詞彙】
空氣汙染防控督查
air pollution control inspections
可吸入顆粒物
inhalable particulate
汙染物排放
pollutant emission
空氣品質指數
air quality index
沙塵天氣
sand and dust weather
可吸入顆粒物 PM10
可入肺顆粒物 PM2.5
參考來源:新華網
(中國日報網英語點津 Helen)
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。