有同學可能會說,是不是express?小編要跟大家說的是,這個詞可以表示「快遞公司」,但不能指具體的快遞及包裹哦~
He received a package from his girlfriend.
Penny: Hey, guys, this package came for...
Rmona: Dr. cooper is working.
-嗨,大家好,有快遞給……
-庫珀博士正在工作。
delivery /dɪˈlɪvəri/,日常生活中也經常用到哦。比如在美劇《馬男波傑克》中,Todd出門時發現有人來送快遞,於是有了下邊的對話:
Todd: Mr. Peanutbutter, there's a delivery!
Diane: He's busy! Just sign for it.
Todd: I can't sign for another man's mail. I don't have time for this! I've got a job to do.
-花生醬先生,有你的快遞。
-他很忙,幫他籤收一下。
-我不能給其他人籤收快遞,我沒功夫閒聊了,我有事要辦。
有同學可能會問,「快遞」我學會了,那麼「外賣」該怎麼說呢?其實非常的簡單,takeout這個詞就可以了。比如在美劇《致命女人》最後一集中,Bob回到家發現Beth沒做飯,於是Beth解釋道:
Beth: Rob. You're home.
Bob: And starving. Is dinner ready?
Beth: The day got away from me. I had to order Chinese takeout.
-羅伯,你回來了。
-回來了,而且很餓,晚飯做好了嗎?
-今天太忙了,我只能點了中餐外賣。
如果你去外邊點餐,會涉及到「堂吃還是打包帶走」的問題,這時店員通常會問你:For here or to go? 一定要記住這句話,非常的實用哦~
以上就是今天的內容啦
關於「快遞」的地道說法
你都記住了嗎?
全部掌握的同學
可以在評論區打個「1」哦~
上期複習