你所了解的歷史,其實就是一坨SHIT

2021-01-10 開史胡說

什麼是歷史?

司馬遷在《史記》中栩栩如生地描寫了許多東西,比如劉邦和項羽看著秦始皇坐著加長豪華五星林肯招搖過市的時候各自發出的意淫,比如西楚霸王在烏江邊上抱著虞姬的屍體嚎啕慟哭的場景,比如劉邦回鄉時一個鄉間小吏的動作、舉止、神態等等。

試問,司馬遷只是一個史官,哪怕有家族傳承,他也只是個人。在通訊和資料紀錄方式極其簡陋的古代,他又是怎麼知道某年某月某日某個人在什麼地方,說了一句什麼話呢?不要說後世的錦衣衛這種情報組織了,就是前蘇聯的克格勃、美國的中情局都做不到吧。

又比如,東漢末年分三國,陳壽的三國志中有隆中對,天下三分,將劉備三顧茅廬時,諸葛亮的神態、氣度、說的每一句話均紀錄在案,一長段的隆中對,哪怕高中時候花上一星期都背的異常艱難,諸葛亮再牛逼,也不能出口成章到這種地步吧,千古名篇啊。

更不要說後來的三國演義,當然這是小說,不能當歷史來看,可架不住很多人,就是拿它當歷史來看了,於是諸葛亮火燒新野、火燒赤壁,燒這個燒那個的,可能歷史上諸葛亮根本就沒有參與過這場戰爭,小說家大筆如椽,把他硬生生給拿了過來,後世人看個熱鬧,也就信以為真了,這你找誰說理去?

又比如,那個千古留名的負心漢陳世美,包龍圖鍘刀下的倒黴蛋兒,其實是個清朝人,據說還是個清官兒,完全是被自己老鄉在背後陰了一把,將他寫進了小說裡。小說在那個年代是小說,到了現在,半真不真的反倒成了歷史了。

我們了解的歷史,有史家憑自己揣測臆想出來的,有小說家根據歷史環境演義出來的,更有小說家完全虛構出來的。這就是歷史。當歲月長河淹沒一切,我們所能看到的滄海一粟,也未必是真的。

但,歷史的美妙之處,不就在此嗎?故紙堆裡找出穿越時光的真相,那種酣暢淋漓之感,值得一生探尋

相關焦點

  • 「You are the shit」千萬不要翻譯成「你是...一坨翔」!它居然是...
    小編今天給大家介紹的是一個我們既熟悉又陌生的單詞——shit。為什麼說我們對這個單詞十分熟悉呢?因為它在英劇、美劇和國外電影中出現的頻率是如此之高;至於為何我們又對它陌生呢,那是因為shit的意思又不僅僅局限於我們常所說的「翔(狗屎)」,它還有好多其他我們不是那麼了解的用法。
  • shit是「粑粑」,hot是「熱的」,「shit-hot」居然是誇獎人的意思?
    剛才他的進球你看到了嗎?真是個好球!還有一個類似的俚語shit-faced,意思是爛醉的例:He went out last night and got shit-faced.昨晚他出去並且喝得爛醉如泥。
  • You're the shit 可別理解為「你是一坨翔」!沒準是誇你呢
    shit 這個詞的意思不僅僅局限於「翔」(狗屎),有時候也並不一定就是爆粗口。比如,如果有歪果朋友對你說:You are the shit!這時候你可千萬別急著生氣啊!其實對方並不是在罵你,很可能是誇你、讚美你呢!下面我們來看看《城市詞典》Urban Dictionary對這個句子的解釋↓↓You're the shit!
  • 美國人常說「You're the shit」是什麼意思?
    如果老外說你You are the shit你是不是很生氣,覺得是罵你還是不要生氣,搞清楚再說哦下面一起學習下到底是啥意思!You are the shit!天啊!你真是太牛了!那就是在罵「你是一坨翔」我們再來舉個例子對比:That movie was a shit!
  • 當老外對你說「You are the shit」,不一定是在罵你!
    例句:Life happens, shit happens, and it happens a lot, to a lot of people.人生就是:我待生活如初戀,生活虐我千百遍。今天我們要說的關鍵詞就是「shit」。都知道外國人爆粗口,真的非常喜歡用shit,但是你知道嗎?用shit這個詞有時候並不一定就是罵人。
  • 博阿斯自嘲:馬賽現在就是歐冠裡面的一坨翔
    北京時間今天凌晨,馬賽做客挑戰葡超豪門波爾圖最終淨吞對手三球飲恨歐冠小組賽,隨著這場比賽的失利之後,馬賽已經在歐冠賽場上連續失利12場;賽後馬賽主帥博阿斯也在接受採訪時進行了自嘲,他認為球隊現在在歐冠聯賽裡面就像是一坨翔。
  • shit是「屎」,hot是「熱的」,那麼「shit-hot」是什麼意思?
    It was shit-hot!剛才他的進球你看到了嗎?真是個好球!>當你的朋友對你說:"You are the shit !」千萬別急著生氣對方的意思可能是「你屌爆了!你太牛B了!」(不過這句話還是慎用,以免引起誤解)例:Oh, my gosh! You are the shit!天啊!你真是太牛了!
  • 啥叫一坨翔?這就是了
    總而言之,今日的廢城,就是一坨翔。像這樣的一坨翔,哪怕是終於等到明年3月對陣湖人,恐怕仍會被屮出翔。當然了,辛基的手腕,76人球員都在上賽季見識過,幾個異端特納與霍伊斯,統統都被咔嚓了。因此必須敢怒不敢言。狂言君總結了一下,辛基對於球員的要求,差不多是以下五點。
  • 高大上秀口語:所有你不知道shit的口語用法
    編輯點評:Oh shit,小編真的要寫這個嘛?這個詞真是英語為母語的人常用的口頭禪之一,可惜傳統課本給的解釋都那麼遮遮掩掩的,其實shit學起來也是無傷大雅的,你知道的shit真的不只是那個意思哦!  SHIT,這個詞在日常口語中還真是不陌生,也是英語為母語的人常用的口頭禪之一。
  • Shit口語用法大全
    1.它既可以表示可怕的、極討厭的,也可以表示極好的 That movie was shit! 那部電影是爛片!That movie was the shit! 那部電影非常好。注意:當 shit前面加了the時,它就表示真的很好,好中之好。注意the shit中特別強調the。
  • 姿態點評S10八強賽抽籤:Shit籤,對LPL最好的籤就是兩邊都有隊伍
    S10世界賽的八強賽抽籤結果昨晚公布了,對於這次的抽籤結果,其實網上也是褒貶不一,有人覺得上下兩個半區涇渭分明蠻好的,兩大亞洲賽區集體圍剿歐洲賽區,大概率最後的決賽就是中韓大戰,不過也有人覺得LPL的所有隊伍都集中在一個半區,對於LPL這樣的強力賽區來說無疑是一種損失。
  • 英語中「get one's shit together」真是你想像中的這個意思嗎?
    英語當中,俚語很多,其中跟「shit」這個單詞有關的就有好幾百個。比如,當對方跟你說"you are the shit!" 的時候,可能是在誇」你太厲害了」。千萬不要誤解導致自己大發雷霆哦。「廢話」可表達為「a piece of shit"「少跟我廢話」可表達為「don't give me that shit!」「你胡扯」可表達為「you're talking shit.」
  • 60秒英語:「Shit」不僅可以罵人還可以誇獎人?激勵人?
    例如:「Bullshit!呸!靠!」「Holly shit!!我嘞個去!」「Oh, shit!哇靠!」「Full of shit!胡說八道!」「He is full of shit. 」(他滿口大話。)「Cut the shit!別廢話了!」其實還可以有其它用法的。
  • 除了罵人,holy shit 真的很好用!
    我警告你,別耍我,不然就會後悔的!3. I don’t give a shit!我他x不在乎!4. I suck at maths.我數學很爛。5. Holy shit, my lottery numbers just came through!天啊!我的彩票號碼都中了!
  • You are the shit不是在罵人?這些獨特的誇人用語太容易誤解了
    如果不了解,還真容易誤會~You're sick你有病你太酷了這句話太容易誤會了,怎麼看都不像是在誇人的。但其實如果常看每句,一定對它不陌生。比如電影The Bucket List《遺願清單》裡↓You're sick是句「萬金油」,在很多口語化的場合中都能用,表示一種很牛、很酷的意思。
  • 博阿斯:馬賽進了歐冠,但現在成為了歐冠中的一坨翔
    虎撲11月4日訊 在今天凌晨結束的歐冠比賽中,馬賽0-3不敵波爾圖,在歐冠賽場遭遇12連敗,追平歐冠歷史最長連敗紀錄。(與安德萊赫特並列)賽後,球隊主帥博阿斯表示:「要想成為歐冠中的那坨翔,你至少要有資格進入歐冠聯賽,現在我們做到了,但表現就像是歐冠中的一坨翔。」「12連敗?我們現在能做什麼呢?這取決於我們,馬賽到底發生了什麼。這是我們的旅程。事情就是這樣,做得更好是絕對必要的。」
  • 「shit」除了表示翔之外,另外11種意思你都知道嗎?
    shit,這個作為很多人的口頭禪的詞卻只知道它是「翔」的意思,而且傳統課本上對該詞的釋義都有所保留。接下來讓小編為大家擴大一下格局吧!NO.1 它既可以表示可怕的、極討厭的,也可以表示極好的"That movie was shit!「."那部電影是爛片。」"That movie was the shit!"."
  • 便便只會說shit?有史以來最有味道的知識點來了!
    shit更容易接受的替代品。of shit/craplook like shit/crap……還有一個非常有意思的現象——shit這個詞不僅會用來聯想不好的事物,其實它也常常能跟好的事物放到一起。比如說,你可以經常在英語中聽到 「This is really good shit」,但不會有人說「This is really good crap」。你可能聽過 「He really knows his shit」,但是不會有人說 「He really knows his crap」……所以,這兩個詞算得上是「相愛相殺」?
  • 女子把駝鹿糞便做成禮物,這個聖誕教你「Give A Shit」
    她給自己的工藝品都起了很搞笑的名字:Dingle berries(鈴鐺),  Poo Poo Clock(鍾),shit on a shingle, shithead, holy crap, shit weed
  • 愛情其實就是選你所愛!
    愛情的結合,其實就是將兩個人的優缺點,慢慢的糅合在一起,並相互影響著對方,我擅長的也許正是你欠缺的,你的優秀可以彌補我的瑕疵。 愛情其實就是選你所愛,你的另一半,能夠讓你有充足的安全感,能夠讓你難過時轉哭為笑,和你有共同的目標,與你有共同的語言,讓你覺得安心又溫暖。