朗讀者——きのこ
bgm:學校
むかしむかし、田舎いなかでは、カガミという物ものをほとんど知しらなかった頃ころの話はなしです。ある若夫婦わかふうふが、夫おっとの父親ちちおやとさんにんで仲良なかよく暮くらしていました。
很久很久以前,那個時候在鄉下幾乎還沒有人知道鏡子這種東西。有一對年輕的夫婦,及丈夫的父親,三人和睦地生活在一起。
ところがある日ひの事こと、父親ちちおやは急きゅうな病やまいで死しんでしまったのです。大好だいよしな父親ちちおやに死しなれた息子むすこは、毎日毎日まいにちまいにち、涙なみだにくれていました。
可是有一天,父親因為急病而去世了。失去最喜愛的父親的兒子,每天以淚洗面,沉浸在悲痛中。
さて、ある日ひの事こと、その息子むすこは気きばらしにと、江戸えどの町まちへでかけました。そして町中まちなかをぶらぶらと歩あるいていると、店先みせさきにおいてあったカガミがピカリと光ひかります。
但是,有一天,兒子為了散心,去了江戶的城鎮。然後在城中閒逛的時候,店門口閃閃發亮的鏡子的光照在了他身上。
「おや? 今いまのは何なんだろう?」
不思議ふしぎに思おもった息子むすこは、ピカッと光ひかったカガミをのぞいて見みてびっくり。
「死しんだ親父おやじに、こんなところであえるとは!」
「咦?剛剛那是什麼?」
覺得奇怪的兒子,看見那閃閃發亮的鏡子看的時候震驚了。
「居然能在這裡看到死去的父親!」
カガミにうつった自分じぶんの顔かおを父親ちちおやと勘違かんいした息子むすこは、なけなしのお金かねをはたいてそのカガミを買かいました。そしてそれを大事だいじにしまうと、ひまさえあればのぞき込こんでいました。
把出現在鏡子的自己錯認成父親的兒子,拿出身上僅有的一點錢買了那面鏡子。
而且很愛惜它,一有時間就會看一下鏡子。
そんな夫おっとの行動こうどうを不思議ふしぎに思おもった女房にょうぼうは、夫おっとおっとが晝寢ひるねをしているすきに、隠かくしてあるカガミをこっそりのぞきこみました。
覺得丈夫的這種行為很詭異的妻子,趁丈夫睡午覺的時候,也偷偷地看了一下那面藏著的鏡子。
するとカガミの中なかには、とうぜん女房にょうぼうの顔かおがうつります。しかしそれを見みた女房にょうぼうは、けっそうを変かえて怒おこりました。
於是鏡子自然就出現了妻子的臉。可是看到這個的妻子,神色大變勃然大怒。
「なんとまあ! こんなところにおなごを隠かくしておるとは、それも、あんなブサイクなおなごを!」腹はらを立たてた女房にょうぼうは、ガシャーン! と、大切たいせつなカガミを壊こわしてしまいました。
「什麼!在這種地方居然藏著個女的!而且還是個那麼醜的女子!」
生氣的妻子「哐.」一聲把重要的鏡子給弄壞了。
BY/
校正:紅哥
插圖來源於網絡