黑馬可不是black horse!

2021-02-18 華爾街英語

我們中文,經常說某人曬黑了,天色變黑了,英文中可不能用black這個詞!正確的表達是什麼,看完文章吧!

黑馬是不被看好,但確出乎意料的獲勝者

黑馬= a dark horse

黑色的馬= a black horse

因為:dark有「隱秘的,未知的」的意思,dark secret 就是很隱秘的秘密

dark=有一點點光

black=完全沒有光,身手不見五指

例句:

Suddenly, the room went dark

屋子裡突然變黑了(不是完全看不到,而是光線暗了)

我們說的曬黑,不是真的曬成了黑色,而是曬出了小麥色或者棕色,

tan=曬出的小麥色

例句 

Monica got a nice tan during her trip.

Monica 在度假中,曬出了迷人的小麥色

black look =(帶著厭惡,不滿)看起來很生氣,

例句:

The boss gave me a black look.

老闆生氣的瞪了我一眼

學過了這麼久英文

好多人還不知道自己的詞彙量有多少

一被問到詞彙量

就是一張confused臉

為了讓大家準確了解自己的詞彙量

華爾街英語經過多方研究

為同學們準備了一套精準的測試

點擊屏幕左下角的 閱讀原文

就可以開始測試啦!

相關焦點

  • 英語詞彙:黑馬可不是black horse!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:黑馬可不是black horse! 2018-04-18 11:19 來源:網際網路 作者:   我們中文,經常說某人曬黑了,天色變黑了,英文中可不能用black這個詞!正確的表達是什麼,看完文章吧!
  • "黑馬" 不是 black horse,"白馬" 也不是 white horse!我有點暈...
    」黑馬「意思是顏色為黑色的馬,往往比喻成"一開始不被看好,但是後來卻讓人刮目相看"的事物。」黑馬「 的這個概念首次出現在班傑明·迪斯勒利的小說 《年輕的公爵》中。書中描寫了一批黑馬,原本被認為奪魁的可能性很小,誰知在比賽中它竟一舉獲勝。
  • 一匹黑馬究竟是black horse還是dark horse,兩個意思不全一樣!
    古往至今,馬都是一種實用性非常強的動物,既可以用作交通載人,也可以用作運輸物資,因此在英語中關於「horse」的習語也特別多。在一些特殊的場合我們經常會稱那些有潛在實力、出人意料的優勝者為黑馬,而這個黑馬的英語不是「black horse」,而是「dark horse」。
  • dark horse是黑馬,害群之馬英語裡是什麼?是black sheep哦
    今天為大家介紹dark horse和black sheep。A dark horse是一個在以前鮮為人知,在比賽中突然大放異彩的人。在賽馬時,黑色的馬毫不起眼,沒有勝算。班傑明·迪斯雷利(Benjamin Disraeli)在1831年的《年輕的公爵》(the Young Duke)一書中最早提到這個短語:「一匹誰也沒有想到的黑馬......以壓倒性的勝利一騎絕塵。」
  • "黑馬"用英語怎麼說?可不是black horse哦~
    (背景音樂歌名在節目最下方)2017.07.24 星期一今天,我們分享的口語是: Stewart is a dark horsein the final .斯圖爾特是決賽中的一匹黑馬。  dark horse意思是:黑馬,指體育比賽或選舉中出人意外獲勝的運動員或候選人,爆冷門的人。比如某人事先不被看好的情況下,在事情的進展中一路披荊斬棘,最後獲勝。
  • 專欄 ‖ 「姆伊」的「黑馬立燈(horse lamp)」
    「姆伊」(Moooi)是荷蘭的一個新晉的產品品牌,這個名字我原先不知道什麼意思,看起來卻很有標識性,因為一口氣用了三個「O 」字母,組成一個很突出的「ooo」,結尾又是「i」,讀起來好像「姆-姆-姆-伊」,很好玩,後來問了懂荷蘭語的人,他們說Moooi 是荷蘭語中「美」的意思,好像「fine」、「beautiful」,加了一個「o」,等於是比較式形容詞,但不是正規用法,只Mooi 多加一個
  • 黑馬,用英語怎麼表達
    這裡要表述的黑馬指最近剛取得或將要取得成功的新人,用英語表達是 dark horse,記得不要寫成 black horse,寓意:
  • 黑馬白象不是你想的那樣,這些英語習語是怎麼來的?
    dark horse 出乎意料 背景:這個表達今天通常被直譯為「黑馬」,起源於賽馬運動,第一次在文學作品中出現,是美國政治家、小說家班傑明·迪斯雷利著作的The young Duke: 「A dark horse, which
  • horse sense是什麼意思,馬的感覺?不是哦!
    今天我們一起來學習短語horse sense,儘管horse是馬,sense有「感覺」的意思,但是這個短語的意思可不是「馬的感覺」。horse sense的意思是「practical knowledge and good judgment about ordinary life」,即「常識」。
  • 中國文化——你是dark horse嗎?關於生肖的有趣用法了解一下
    在一些表達中,英語中用馬,漢語卻用牛吹牛 talk horse壯得像頭牛 as strong as a horse像牛一樣幹活 work like a horse英語和漢語各自關於牛與馬的表達潛力股 dark horse庸醫 horse doctor常識
  • 墨爾本賽馬節來了,只知道「dark horse」遠遠不夠!
    請不要將「one horse race」這個短語與「one horse town」混淆。「One horse town」指的是一個非常小的鎮,通常指一個沒有任何令人興奮的事情發生的微不足道的地方。 We will never find a decent coffee in this one horse town.
  • 英語啟蒙兒歌|Horse(視頻)
    小朋友們你們喜歡「馬」這種動物嗎它有哪些特徵呢跟著兒歌了解一下吧HorseI’m the loyal and magnificent horse.我是忠誠的駿馬。In black ,brown , white colors I’m seen.我看到了黑色,棕色,白色。I run like lightning beam.我跑得飛快。I can sleep as I stand.我能站著睡覺。Although odd it may seem.
  • 「A black day」的意思可不是「黑色的一天」那怎麼辦翻譯?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「A black day」的意思可不是「黑色的一天」那怎麼辦翻譯?   A black day:   倒黴的一天;黑暗的一天   例句:   When we heard the news that David had died, we knew it was going to be a black day for all of his loyal fans.
  • 你知道a dark horse是什麼意思嗎?
    1、a dark horse 深藏不露的人;出人意料的獲勝者、黑馬Until recently A. S. Byatt was a dark horse, known only by those steeped inliterature. 一直到前不久,A.S.拜厄特都還是只為潛心研究文學的人所知曉的一匹黑馬。
  • 英語習語:black sheep可不是「黑色的綿羊」,其實另有它意
    但是你們知道英語習語表達「black sheep」是什麼意思嗎?從字面的意思來看,black sheep指代的是「黑色的綿羊」,這樣的翻譯也能成立,但是作為一個英語習語,其實另有它意。black sheep英語習語表達「black sheep」是一個很有特色的英語習語,但它可不是「黑色的綿羊」的含義,此英語習語用來形容群體中某些格格不入或者聲名狼藉的成員。
  • black sheep並不是「黑色的綿羊」!真正的意思其實是……
    很多人都認為 black sheep 就是黑色的綿羊,這其實並不是百分百準確哦。
  • 記住:「黑眼圈」的英文可不是 black eyes,說錯就尷尬了!
    估計很多人的第一反應是「black eyes」,但是如果你講「black eyes」給歪果仁聽,他們的反應可能會害怕其實」black eyes「一般指的是被擊打後的烏青眼,或者是恐怖電影裡的黑色眼珠的眼睛...
  • 馬挽具Horse Harness
    中國秦漢和古羅馬時期出現了一種胸帶式挽具,從示意圖上您可以看出來,這種挽具主要是勒住了馬的胸部,而不是脖子,可以防止馬呼吸不暢。但這種挽具也有一個缺點,那就是固定的不夠死,很難發力。到了公元前1世紀,中國和古羅馬又改良了馬挽具,還是用頸帶式,但是呢,在頸帶裡填充了軟的東西,這樣馬就不會覺得勒,也很好發力了。不過這種頸圈式挽具在古羅馬只是曇花一現,要到1000多年後才在西方流行開來。
  • 從「sleeper of the summer是'黑馬'嗎?」看何謂「學並學好」英語
    黑馬;意外成功的人(或事物):chiefly US, informal : someone or something that suddenly becomes successful in a way that was not expected.2.百度了一下,原來是「黑馬」的意思3.