馬挽具Horse Harness

2020-12-16 中國數字科技館

除了駱駝,馬在絲綢之路上也是很重要的運輸工具。

In addition to camels, horses were also a significant mode of transportation on the Silk Road.

在這裡我們可以看到東西方使用的三種馬挽具。最左邊的是頸帶挽具,這種挽具出現的非常早,在4500多年前的古埃及就已經有了,但這種挽具主要是勒在馬脖子上的,容易使馬呼吸不暢,所以拉不了太重的東西。中國秦漢和古羅馬時期出現了一種胸帶式挽具,從示意圖上您可以看出來,這種挽具主要是勒住了馬的胸部,而不是脖子,可以防止馬呼吸不暢。但這種挽具也有一個缺點,那就是固定的不夠死,很難發力。到了公元前1世紀,中國和古羅馬又改良了馬挽具,還是用頸帶式,但是呢,在頸帶裡填充了軟的東西,這樣馬就不會覺得勒,也很好發力了。不過這種頸圈式挽具在古羅馬只是曇花一現,要到1000多年後才在西方流行開來。

Here are three kinds of harnesses used in both China and other countries. The one on the far left is a neck harness, which first appeared in ancient Egypt more than 4,500 years ago. However, as this kind of harness is fastened to the horse’s neck and can easily cause breathing difficulties, the horses wearing these harnesses were often unable to carry heavy loads. The chest harness appeared in China during the Qin and Han Dynasties and also ancient Rome. As you can see from the schematic diagram, this harness is fastened to the horse’s chest instead of its neck, preventing breathing problems. However, it also has a disadvantage, that is, loose fastening, which hinders the horse to exert its full force. In the 1st century BC, China and ancient Rome both improved horse harnesses but continued using neck harnesses. They stuffed the neck straps with soft materials, so the horses would not feel strangled or pressure when exerting force. However, this type of neck harness was only a flash in the pan in ancient Rome and did not gain popularity in Europe until over a millennium later.

如果不用馬來拉車,直接騎在馬背上的話,也需要一件很重要的工具——馬鐙。馬鐙是一件非常便利的工具,它可以支撐人的雙腳,從而解放雙手,甚至能夠讓人在馬背上做出各種高難度動作,比如,左邊這塊展板上,就展示了古人打馬球的場景,這裡的騎手們腳踏馬鐙,一邊飛馳,一邊打球。在這裡有兩匹馬的模型,一匹馬有馬鐙,一匹沒有,您可以都騎一騎,體會一下有馬鐙和沒馬鐙的區別。

If you ride directly on horseback instead of sitting in a horse drawn cart, you might need an important tool–horse stirrups. The stirrups are a handy tool that supports your feet, frees your hands, and even allows you to perform various tricks on horseback. If you look at the display panel on the left, it shows a scene of ancient polo being played, where riders with their feet in stirrups play polo while galloping around. Over here stand two horse models, one with stirrups and one without. You can try both of them to experience the difference between having stirrups and not having them.

裝備也備齊了,交通工具也有了,接下來我們就到左邊,去看看馬可波羅具體是走的哪條路。

Now we have the equipment and transportation. So, let’s move to the left to see which road Marco Polo took.

相關焦點

  • 駝具Camel Harness - 中國數字科技館
    Over here, you can see a tri-color glazed camel from the Tang Dynasty, which is equipped with a camel harness and other accessories on its back, often used by Silk Road merchants.
  • 一匹黑馬究竟是black horse還是dark horse,兩個意思不全一樣!
    古往至今,馬都是一種實用性非常強的動物,既可以用作交通載人,也可以用作運輸物資,因此在英語中關於「horse」的習語也特別多。在一些特殊的場合我們經常會稱那些有潛在實力、出人意料的優勝者為黑馬,而這個黑馬的英語不是「black horse」,而是「dark horse」。
  • "黑馬" 不是 black horse,"白馬" 也不是 white horse!我有點暈...
    因此黑馬 ≠ black horse正確的翻譯應該是:dark horse ✔️按照這個套路,」白馬「是不是 white horse 呢?是! 不過不是所有場景都可以說是 white horse,比如 」白馬王子「。
  • horse sense是什麼意思,馬的感覺?不是哦!
    今天我們一起來學習短語horse sense,儘管horse是馬,sense有「感覺」的意思,但是這個短語的意思可不是「馬的感覺」。horse sense的意思是「practical knowledge and good judgment about ordinary life」,即「常識」。
  • 黑馬可不是black horse!
    黑馬是不被看好,但確出乎意料的獲勝者黑馬= a dark horse黑色的馬= a black horse因為:dark有「隱秘的,未知的」的意思,dark secret 就是很隱秘的秘密dark=有一點點光
  • 英語詞彙:黑馬可不是black horse!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:黑馬可不是black horse!   1黑馬 ≠ a black horse   黑馬是不被看好,但確出乎意料的獲勝者   黑馬= a dark horse   黑色的馬= a black horse   因為:dark有「隱秘的,未知的」的意思,dark secret 就是很隱秘的秘密   2房間黑了≠room is black
  • 墨爾本賽馬節來了,只知道「dark horse」遠遠不夠!
    墨爾本賽馬節來了,只知道「dark horse」遠遠不夠!   一場在開始前就有顯而易見的獲勝者的比賽,叫做「one horse race」。 Today we will find out who will get the class prize, but we all know Lily will win. It is a one horse race.
  • 可不是black horse哦~
    (背景音樂歌名在節目最下方)2017.07.24 星期一今天,我們分享的口語是: Stewart is a dark horsein the final . dark horse意思是:黑馬,指體育比賽或選舉中出人意外獲勝的運動員或候選人,爆冷門的人。比如某人事先不被看好的情況下,在事情的進展中一路披荊斬棘,最後獲勝。【For example】 1.
  • dark horse是黑馬,害群之馬英語裡是什麼?是black sheep哦
    今天為大家介紹dark horse和black sheep。A dark horse是一個在以前鮮為人知,在比賽中突然大放異彩的人。在賽馬時,黑色的馬毫不起眼,沒有勝算。現在dark horse專門用來比喻在各行各業嶄露頭角之前鮮為人知的人。She's a dark horse. I didn't know she'd written a novel.
  • 中國文化——你是dark horse嗎?關於生肖的有趣用法了解一下
    在一些表達中,英語中用馬,漢語卻用牛吹牛 talk horse壯得像頭牛 as strong as a horse像牛一樣幹活 work like a horse英語和漢語各自關於牛與馬的表達潛力股 dark horse庸醫 horse doctor常識
  • Put the cart before the horse不要理解成馬推車,意思另有所指
    Put the cart before the horse的中文意思:本末倒置,例如:Buying a car before you get your driver's license is like putting the cart before the horse.先買車才考駕照根本就是本末倒置
  • 英語短語:「A horse laugh」是「一隻馬在笑」的意思?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語短語:「A horse laugh」是「一隻馬在笑」的意思? 2020-02-25 14:24 來源:網際網路 作者:   「A horse laugh」是一隻馬在笑?⊙   笑,是面對世界最好的調劑品。
  • 俚語He's on his high horse.不是說他騎高馬而是指趾高氣揚
    high指「高大的」,horse則指「馬」。中古世紀的歐洲貴族騎士以馬代步,一般來說,遇人要攀談時,都會下馬說話。但是如果一直在馬上的話,表示高傲、瞧不起人,或是自認比較高貴,對方用不著自己放下身段說話。
  • 你知道a dark horse是什麼意思嗎?
    1、a dark horse 深藏不露的人;出人意料的獲勝者、黑馬Until recently A. S. Byatt was a dark horse, known only by those steeped inliterature. 一直到前不久,A.S.拜厄特都還是只為潛心研究文學的人所知曉的一匹黑馬。
  • 英語啟蒙兒歌|Horse(視頻)
    小朋友們你們喜歡「馬」這種動物嗎它有哪些特徵呢跟著兒歌了解一下吧HorseI’m the loyal and magnificent horse.我是忠誠的駿馬。
  • 專欄 ‖ 「姆伊」的「黑馬立燈(horse lamp)」
    圖:「姆伊」的「黑馬立燈(horse lamp)」「姆伊」(Moooi )是由荷蘭設計師瑪謝.文德斯( Marcel Wanders )創立的一個新銳家居設計品牌,這類新銳的小品牌、新品牌年年都有不少,能夠真正進入市場的卻不多,姆伊連續幾年在米蘭展上炫目展示,受到很多廠商的注意,最終是和義大利家俱大廠 B&B Italia籤約。