就目前而言,很多人都把剛出嫁的年輕男女稱為「新婚的燕爾」或「燕爾新婚」,但,很多人對「燕爾」的含義並不了解。另外,在描述婚姻時,還有「勞燕分飛」一詞,似乎燕子和婚姻是密不可分的。
古代語言大多晦澀難懂,所以我們要追根溯源,追根溯源。漢語詞典上對新婚燕爾的解釋是:「遺棄婦女稱原丈夫再婚,與新歡作樂,反其道而行,用來慶祝新婚。」描述結婚時的喜悅心情。可以看出,新婚之初,燕爾並非是祝福的字眼。「新婚燕爾」一詞原指「新婚宴爾」,意思是棄婦說原夫再娶,與新歡作樂,但人們後來反其意,將其用作新婚慶賀之詞,用以形容新婚喜慶,最早源於《詩經》。
前屋皆有屋簷,燕子每年春夏季在屋簷下銜泥做窩,是人們最常見的鳥兒。燕子剛做了一個窩就在房簷下,白天晚上,唧唧喳喳,出來進去,出來,成雙成對,低聲呢喃,多麼親密!他們是一夫一妻制,如果有別的燕子落到他們的窩裡,也會引起窩主的強烈驅逐。夫婦倆新婚時感情很好,白天形影不離,晚上如影隨形地粘在一起,還不時地呢喃著,說不完的悄悄話,他們的親熱多像一對嘰嘰喳喳的燕子!
在公燕最忙的時候,小燕出生了。母燕要在家保護小燕,外邊全靠公燕尋吃帶回家供大燕小燕吃。晚上,夫婦倆並排站在巢穴旁,低聲交談著,你依我儂。假若人新婚之後,像燕子一樣,相親相愛,雙宿雙飛,不為外面花花世界所動,何苦不快樂。