新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
英語詞彙辨析:in possession of,in the possession of
2012-12-18 15:43
來源:可可英語
作者:
in possession of,in the possession of
這一對片語都表示「佔有」之意,但前者表示主動意義,後者表示被動涵義。為此,前者一般譯作「佔有」,後者譯為「被…佔有」或「為…所有」。例:
Who is in possession of this estate?
這是誰的地產?
Our university is now in possession of those buildings.
現在那些樓房是屬於我們大學的。
試比較下例:
Those buildings are now in the possession of our university.
現在那些樓房歸我們大學所有。
從上例可見,第二和第三個例句意義相同,但表達方式不一樣。另一個近似的片語是come into one's possession,其義為「落入某人之手」,如:
That famous painting has come into his possession.
那幅名畫已落入他的手。
在英語裡,類似區別的片語尚有 in charge of和 in the charge of;前者表示「管理…」,後者表示「在…管理之下」。例:
The supervisor is in charge of the whole team.
那主管負責管理全組工作人員。
The workers are in the charge of the foreman.
工人由工頭管理。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。