「green room」別理解成「綠色的房間」

2020-12-23 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——green room, 這個短語的含義不是指「綠色的房間」,其正確的含義是:

green room (劇場等的)演員休息室

We need to wait in the green room until it's time for our scene.

我們需要在演員休息室等待,直到我們的戲份到了。

If you're looking for Miss May, I think she's in the green room.

如果你要找梅小姐,我想她在演員休息室。

The building also features four classroom studios, a green room, two full dressing rooms, a box office, and lobby.

大樓還設有四個演播教室、一個演員休息室、兩個完整的化妝間、售票處和大廳。

She was so nervous in green room. I guess she had a stage fright.

她在演員休息室是如此的緊張。我猜她怯場。

The two actresses were chatting with in the green room.

兩個女演員在演員休息室聊天。

相關焦點

  • 「little boy's room」別理解成「小男孩的房間」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——little boy's room, 這個短語的含義不是指「小男孩的房間」,其正確的含義是:little boy's room 公共男廁Pardon me a moment, I need to
  • 「green thumb」別理解成「綠色的大拇指」!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——green thumb, 這個短語的含義不是指「綠色的大拇指」,其正確的含義是:green thumb 有特殊園藝才能You have
  • 把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了
    Green hand從英文字面意思看是「綠色的手」,主要是因為大家都知道green的意思是綠色,但其實green還有「缺乏經驗的」意思,因此green hand可不是綠色的手,而是指新手,新人,菜鳥。所以啊,你把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了喲!
  • 記住:「green girl」千萬別翻譯成「綠色女孩」!
    Green girl:綠色的女孩:黃毛丫頭例句Our office assistant is not only a green hand, but a troublemaker.green除了有綠色的含義,還可以代表"生的」。
  • 老外點咖啡時說「No room」是什麼意思?理解成「沒房間」就尷尬了!
    :聽過 no sugar, no ice,「no room」但「No room」是啥操作?「沒房間了?這咖啡店還是個旅店嗎?」你是不是也曾聽過外國人說過卻不知道它的意思呢?no room可以表示「沒地方、沒空間」,但如果這句話是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解了,這個時候的no room意思是:咖啡不需要留空間加奶油了,也就是「不加奶油」的意思。
  • 英語:green是綠色,girl指女孩,green girl可不是「綠色女孩」
    遇見英語習語,有的學習者會感到一頭霧水,難以理解它們的真正的含義,比如英語習語「have a sweet tooth」可不是指代「某人有一顆嘗起來很甜的牙齒」,而是表示某人很愛吃甜食,這個英語習語一般用來形容小孩子貪吃。green girl是「綠色女孩」?
  • 綠色Green-短語俚語用法歸納總結
    正值春天,說到對春天的印象,大家應該都是綠意盎然(是原諒的季節哈哈哈),那麼今天我們來聊聊綠色:「green」表示綠色,在英語中比較容易容易理解的用法是:這個水果還沒熟所以green;這個人面色發青一個 green face,這個傷口是新的那麼這是一個agreen wound;但在英語他的意思不僅體現在外觀顏色上,這個「綠」還有其他引申含義,如果字面直接翻譯是不明所以的
  • green是綠色,hand是手,那英語「green hand」是什麼?
    今天說一說綠色,你的儲備有多少?我們都知道不同顏色代表著不同的意義,而我國的"國色"也就是"大紅"啦!那麼英語中的顏色都蘊涵著什麼意思呢?今天就帶大家來了解一下與"綠色"相關的英語表達。1. green with envy, green eyed 嫉妒,眼紅古代的不列顛人似乎認為心裡一妒忌,臉色就會變綠,然後有些書上就把它解釋成"非常怨恨",但是這一表達方式並沒有那麼強烈。例如:Wait till you see my new skirt. You're going to be absolutely green with envy.
  • green hand指「新手」,那green thumb是指「綠色大拇指」?
    hand,相信大家都會知道,這裡不是指「綠色的手」,而是一個常用來指「新手」的詞組。而相似的,還有一個詞,叫做green thumb。Green hand指的是「新手」,那這個「綠色的大拇指」又是指的什麼呢?
  • green是綠色,那you're green是什麼意思?和「綠色」沒關係!
    假如你剛剛工作,沒什麼經驗,然後你的同事說「You're green.」那大家猜猜看,you're green是什麼意思呢?you're green的意思是「你是新手」。這是因為,green這個詞,除了表示顏色是綠色的外,還有「不成熟的;缺乏經驗的」的含義。所以,形容一個人是green,也就是說這個人不成熟,缺乏經驗。例句:The new trainees are still verygreen.
  • 「I'm green」千萬別翻譯成「我被綠了」!跟綠色一點關係都沒有喔
    I'm green 不是"我被綠了"! ▲ I'm green. Green girl 不是"綠色的女孩"! ▲ green-eyed 嫉妒、眼紅 ☆I’m still green. This will make the wife green-eyed with envy.
  • green是「綠」,bean是「豆子」,那麼green bean什麼意思?
    green 是綠色的,bean 是豆子,但綠豆不能想當然翻譯成 green bean ,這種低級錯誤別再犯了。長條的、綠色的可食用豆子green bean 不是我們用來煮粥喝的綠豆,而是用來炒菜的四季豆。
  • 【英語輕鬆學】《Green Things》綠色的事物
    Green Things綠色的事物推薦年齡段:3-6歲Green is a nice color.綠色是很漂亮的顏色。The grass is green.草坪是綠色的。This leaf is green.這片葉子是綠色的。That apple is green.那個蘋果是綠色的。That caterpillar is green.那個毛毛蟲是綠色的。That lizard is green.那隻蜥蜴是綠色的。
  • green是綠色的,envy是忌妒,那be green with envy是什麼意思?
    我們知道green有「綠色的」的意思,envy有「忌妒」的意思,那be green with envy是什麼意思?be green with envy的意思是「to be very unhappy because someone has something that you want」,即「十分妒忌,非常嫉妒,眼紅」。在國外,通常認為綠色代表嫉妒,因此這句習語就表示非常嫉妒。
  • 睡前英語故事|Green Things 綠色的事物
    你知道綠色的事物都有哪些呢?你最喜歡的綠色的事物是什麼呢?綠色是很漂亮的顏色The grass is green.草坪是綠色的This leaf is green.這片葉子是綠色的That apple is green.那個蘋果是綠色的That caterpillar is green.
  • 「green」除了表示「綠色」,還有什麼意思?
    在之前的文章中,我們講了表示顏色的一些單詞,那麼,你們知道「green」除了表示「綠色」這個顏色,還有什麼意思嗎?(*^◎^*)要是你們不是很清楚的話,就拿出你的小本本來記一下哦O(∩_∩)O環保的adjThe government has enforced some green policies to protect the environment.
  • 知行翻譯公司:千萬不要把「you are green」翻譯成「被綠了」
    ,原本是自然界中常見的一種顏色,在中國文化中,綠色代表著生命,也可代表著自然,生態,環保等,又加上綠色和春天有關,因此也象徵著青春,繁榮。在性格色彩中綠色是代表著和平,友善,不希望發生衝突的性格。不過最讓人們記憶最深的還是「綠帽子」,它的本意是指綠色的帽子,現在多指伴侶出軌,也就是伴侶的一方與別人相好,另一方就被稱作是被戴了綠帽子,被戴綠帽子是一件非常丟人,不光彩的事情。關於「綠帽子」的說法不一,不過意思卻大致一樣。
  • 全綠allgreen全脂奶粉 純天然綠色紐西蘭奶源的堅守
    紐西蘭被譽為上帝在世界上的滄海遺珠,人間的最後一片淨土。這裡也是國際上唯一沒有出現過狂牛症、口蹄疫的草原牧場。應該說這裡溫帶海洋性氣候,很適合植物生長。地孕流水,天養牧草,牛羊遍地,這裡也成了純天然、綠色安全放心奶源的供給地。應該說紐西蘭是農產品和食品出口大國,這裡更擁有世界級的食品安全體系。All green是由紐西蘭廣東總商會發起成立的,是紐西蘭全綠集團的國內機構。
  • Green with envy妒忌不是眼紅嗎?怎麼是綠色了,這個俚語啥意思
    莎士比亞曾在他的幾部作品中用過類似的句子,所以green with envy常和莎士比亞聯想在一-起。最令人印象深刻的就是在《奧塞羅》中,他用green-eyed monster來形容「嫉妒」,而這個說法至今偶爾還可在坊間聽到。
  • You're green並不是「你被綠了」!
    這是一個很容易讓人想歪的短語,如果是熟練掌握Chinglish的盆友,可能會把與這個詞有關的短語想成某種不好的意思。比如You are green,不就被不少盆友會當做「被綠了」。 其實,你仔細看看上面的英語國家權威詞典的解釋,是不是有些恍然大悟呢!