真不瞞你!中國父母給娃起的英文名,老外聽著像「翠花和二狗子」

2020-12-11 萌孩控

早上和同事聊天,說到了給孩子取名的問題。原來,同事打算送兒子去參加英語訓練營,老師要求父母給娃取個英文名,方便外教老師和學校溝通。

可同事和丈夫想了很久,都不知道該給孩子取啥名,最後突然靈光一閃,拍板決定孩子就叫「Cola」,畢竟兒子小名就叫可樂,兩相呼應完美契合。

聽到這不得不讚嘆同事的腦洞,要知道這就是典型的中國人取名,鏗鏘有力的完美詮釋了中國特色。但我要說的是,當我們挖空心思取的英文名,在外國人眼裡卻尷尬得不得了。

比如說洋氣十足的「Lili或Jackson」,在老外眼裡就像是「翠花」或「二狗子」。再比如美髮店裡通用的「Tony或Andy」老師,在老外眼裡就像是寵物貓貓或狗狗的名字,所以說要想取好完美的英文名,必須做好這3點。

1、慎用易產生歧義的英文名

一般來說,中國家長給孩子取英文名的時候都會事先參考下字典,了解英語的含義才會確定是否使用。殊不知,家長忘了一點就是外語是中國人翻譯的,各種詞語的用法或歧義並沒有完全領會,所以不可避免的總會發生詞語混用的現象。

朋友shawn是美國人,7年前被總部公司調來中國分公司,現在熟悉中國後簡直快成半個中國人。不過每當聊起同事英文名這個話題,shawn就顯得非常無奈。

就像之前來公司的一名實習生Dick,名字雖然取得比較高級,但在俚語中卻有「丁丁」的含義。另外,還有女同事給自己取名「Angela或Candy」,對此shawn是非常的不理解,要知道為什麼大家難道一輩子要做天使或糖果女郎嗎?

素來有著男神稱號的吳彥祖,就給女兒取名叫Raven,表面叫上去比較好聽,可實際上中文翻譯過來卻有著「烏鴉」的意思。不得不說給孩子取英文名的家長,不要總想著避開大眾化,還要切身考慮這些詞的實際含義。

2、用單詞合成的名字最廉價

在外國人眼裡,他們最不喜歡最覺得廉價的英文名就是用英語單詞合成的名字,比如說中國女明星楊穎的藝名「Angelababy」,就是典型的用「Angela」和「baby」兩相合成的名字。

雖然說這兩個單詞的含義都比較美好,可真要組裝起來未免有一種廉價的感覺。畢竟外國人不像未免,他們取名講究的不是詩意和美好,類似這樣的名字很難讓他們感受到重量感,就想網名般輕浮沒格調。

比如說極受大家喜愛的侃爺與卡戴珊夫妻,在給女兒取名的時候就犯了這樣的錯誤。要知道侃爺的名字叫Kanye West,而「West」則是姓氏,但他們給女兒取的名字卻是「North West」,整個名字讀起來就有西北的意思,太過單調。

3、用疊音拼接的名字「憨氣」十足

有很多家長不知道怎麼給孩子起名,於是最簡單的方法就是給孩子的中文名起諧音。比如說有孩子的名字帶有「Lu、Na」等,父母乾脆給他們加上一個疊音字,直接取名叫「Lulu或Nan」。

而且不論是叫中文或者是英文,聽起來都毫無違和感,孩子的接受程度也會更強。但在外國人眼裡,帶有疊音字的名字總是略顯憨厚,畢竟他們了解的中國國寶名字就都是疊音字,所以難免有種先入為主的「憨氣」感。

最後要注意的是,這些年國內最受歡迎的英文名基本上重複率都極大,比如說曾經最喜歡用的「Jack」改成了「George」、「Anna」改成了「Sophie」,就連「Tom」都改成了「Oliver」。

當然懂得用新詞固然是好事,可同樣的家長也不希望孩子的班級全部都是這些名字吧?不然老師如何分辨誰是George1號,誰是George2號呢?

別擔心,根據英國Bounty母嬰權威網站公布的最受歡迎名,家長可以多借鑑參考。

1)最受歡迎的100個男孩名

2)最受歡迎的100個女孩名

其實要想給孩子取出好聽有意義的名字,真的不難,只要爸爸媽媽能避開上面說到的3個雷區,基本上就取名的難度就不大。

不過這其中需要注意的是,名字畢竟是有限的,所以說為了規避重複,父母還是要多下點功夫,儘量從上述名字中修改一兩個字母,這樣孩子就能得到獨一無二的英文名。

相關焦點

  • 父母給娃起的洋氣英文名,老外聽起來像「旺財」和「翠花」,尷尬
    給娃取英文名已經成了潮流,尤其是有外教課的孩子,如果父母不想讓外教老師為自己的娃賜名的話,就要提前給自家娃選擇一個合適的英文名,這樣也能方便孩子的上英語課,雖然孩子的英文名使用頻率並不高,但是父母卻也要多少花點心思,畢竟一個好的英文名也能給外教老師留下一個好的印象。
  • 你挖空心思給娃起的英文名,在老外眼裡或許是「二狗子」,沒騙你
    文|文兒侄女剛上幼兒園的時候,幼兒園老師給她布置一個作業,回家和爸爸媽媽一塊兒起個英文名字。侄女倒是興衝衝的,自己又要有新名字了。但是,這件事情愁壞了我哥和我嫂子,他們倆都是英語白痴,給娃起英文名,太難了。
  • 給孩子起這5類英文名字,父母自認洋氣,在老外眼裡是翠花、丫蛋
    孩子出生以後,父母們除了要絞盡腦汁給孩子起一個既響亮又有寓意的大名外,又要費盡心思給孩子起一個英文名字。因為一些家長認為給孩子起英文,不僅能讓孩子提前接觸英文名,就算平時在外面喊起來也會更有面子。不過就在輪到葉子女兒自我介紹時,一個外教就沒忍住「撲哧」笑了一聲,緊接著其他的小朋友也跟著哄堂大笑,這讓葉子和女兒特別尷尬,也很生氣。下課後,外教過來跟葉子道歉,並且還告訴葉子她女兒名字雖然很可愛,但國外的小朋友基本都不會用,因為這相當於中國的翠花、丫蛋、二狗子一樣...
  • 中國人起的英文名到底有多奇葩?在老外眼裡像極了翠花、建國......
    笑歸笑,事實上,中國明星們也不過是一不小心展示了大部分中國人的痛點,暴露了我們中國人由於文化的差異,面對起英文名這種事確實有很多的不解、誤解,甚至犯忌,以致鬧出笑話~~傻白甜系: 英文名的使用場合很重要如果你是在外企工作的金融PhD,那麼就不適合給自己起類似Cici、Coco、Sunny和Kitty這樣的名字了。
  • 父母給娃起的洋氣英文名,相當於「鐵柱」和「翠花」,太尷尬了!
    現在的父母是越來越時尚,越來越洋氣了。大部分父母都緊跟時代的潮流,學習洋人文化,給自己的孩子取一個好聽的英文名,仿佛這樣的話,才可以讓孩子變得洋氣,同樣的,孩子在上外文課時,可以用英文名字介紹自己了。畢竟,取英文名字也是需要考慮清楚的,不花一點心思,很容易就會踩雷了。而且,取一個好聽的名字,也可以給學校的外教老師留下好印象啊!不過,有些父母的文化水平不高,都不認識幾個英文單詞,所以,他們給自己孩子取的英文名字,可能就會令人感到尷尬了。就像很多農村家庭給自己孩子取名叫做「大黃」、「翠花」和「鐵柱」一樣。
  • 你起的英文名,在外國人眼中可能是「翠花」「旺財」,你是否踩雷
    名字有歧義我小時候老師給我起的英文名就是Candy,和我的名字音譯過來很相似,翻譯成中文是糖果的意思,聽起來還不錯。就像中國的"翠花"、"菊香"「建國」一樣,所以這些名字最好還是不要啦。Rhea是古希臘神話中大地女神蓋亞和天空之神烏拉諾斯所生的女兒,但是眾所周知,希臘的神都很喜歡「亂搞」,這個Rhea呢,也不例外,後來和自己的親弟弟結婚了。所以這個名字雖然十分尊貴,但是寓意還是不太好。
  • 給娃起的英文名,自認為很洋氣,在外國人眼裡就是「旺財、狗蛋」
    比如:在我們身邊很多家長都會給寶寶取個英文名,感覺這樣聽起來才「洋氣」,但也許很多人都不知道,取英文名並不是一件簡單的事情,稍有不慎就會鬧出大笑話。因為我們和國外的文化差異等原因,所以怎麼取都會有一定的文化差異。
  • 給娃取英文名,要好聽、順口、有內涵,千萬要避開這三個雷區!
    文|福林媽咪很多小朋友從上幼兒園開始,老師會要求每一個孩子都有一個英文名。父母在給孩子取英文名字時,往往絞盡腦汁、浮想聯翩,於是延伸出一系列David、Peter、Angela、Tony等很俗氣的名字,其實這些名字在外國人眼裡就跟「鐵柱」、「二狗」差不多。
  • 老外眼裡這些名字超級爛!中國留學生應該如何取英文名?
    很多中國留學生為了讓自己更快的融入新環境,在前往美國留學時一定會絞盡腦汁的給自己取一個好聽的英文名字,像Lucy、Lily、Helen、Bob這些名字在中國人眼裡看起來友好聽有實用,但是在老外眼中,這些名字超級爛。那麼,中國留學生應該如何取英文名?
  • 寶寶無釐頭名字逗笑外教,三招教你給娃取英文名
    最近給鏘寶報名了一門英文戲劇課,課前老師私信家長給孩子起個英文名,方便課上和外籍教師交流。鏘寶出生時,我和鏘爸就因為給娃起名字絞盡了腦汁,還免不了被家人奚落:兩個文學碩士,取不出一個名字,大學都幹了啥?萬沒想到過了中文關,還有英文關,只能向英語專八的Kiki求助。
  • 為孩子起這4類英文名,家長自認是洋氣,在外婆眼裡是「土掉渣」
    生完小孩後,父母除了要絞盡腦汁地給孩子起個大名之外,還要竭盡全力地給孩子起個英文名,既響亮又有寓意。由於有些父母認為給孩子起英文,不僅可以讓孩子提前接觸英文的名字,即使平時在外面大喊大叫也會更有面子。但是家長們知道,英文名字不太好起,很多家長自以為起了超級洋氣的英文名字,但在老外的眼中往往是「土掉渣」哦~。
  • 給娃起的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎
    本文為糖果媽媽原創,歡迎個人轉發分享現在很多父母都會給孩子取一個英文的名字。而且現在的家長圈子,好像自己的孩子沒有英文名字就會被嘲笑一樣,就算你不在乎這個,等孩子上學了,英語老師也會讓孩子起一個英文名。
  • 別給孩子瞎起英文名,尷尬了,被人笑還不知道
    不知道從啥時候起,給娃起英文名就成了剛需。早一點的,剛剛生出來,沒有中文名就先有英文名了。比如陳小春家的兒子Jasper,還有謝霆鋒的兩位公子,林志穎家的兒子,除了粉絲,大家幾乎都不知道他們的中文名,只知道他們的英文名。
  • 「盤點」留學生的英文名,到底有多少個「翠花」!
    在海外留學的小夥伴們沒有英文名字,學習生活會很難但如果有一個「刺激」的英文名可能你的留學生活會難上加難來來來,現在就請大家撐起小腦袋回想一下你的身邊是不是總有幾個Jenny、Jason、JacksonLily、Tom和Anny今天就和大家一起來盤點看看留學圈的「翠花」「二狗」和「大柱」
  • 30塊錢買一個Anna,給中國人起英文名這生意有點水
    網絡段子云:又快過年了,每到春節,北上廣的Mary、Vivian和David陸續回家,變成了翠花、大妮和二狗子。現在,有一群生意人,希望幫助翠花、大妮、二狗子們徹底翻身。Mary、Vivian、David這樣爛大街的英文名太low了。「來,我給您量身定做一個!」
  • 夫妻倆給娃取的英文名,被幼兒園小朋友笑,外教聽了也尷尬
    現在很多寶寶都有英文名,方便英語課堂使用與交流。可取英文名也是一門學問,若不能正確取義,有可能會造成笑話,無意傷害孩子。小張夫婦是一對普通的夫妻,雙方文化不是很高,所以立志要讓孩子接受好的教育,在孩子很小的時候便送入了雙語幼兒園。幼兒園老師要求每個家長都要為孩子取一個英文名,這可把小張夫婦愁壞了,本身小兩口文化就不高,為寶寶取英文名字實在是一個難題。
  • 中國人起的英文名,讓老外崩潰,能不能正常點!
    據說這年頭,如果你沒有英文名,簡直不好意思出門混。尤其是外企裡,沒有一個英文名都不好意思跟人打招呼。為了與國際接軌,從幼兒園起,就有不少小朋友的家長絞盡腦汁給孩子起英文名。但可供選擇的名字太少,為了讓自家孩子的名字夠獨特,家長們劍走偏鋒,或找那些特別少見的英文,或用幾個字母自創一個。
  • 這些英文名被吐槽LOW,你中招了嗎?
    新華網 梁甜甜一到過年,坐在都市辦公樓裡的Lili、Lucy、Mary,即將回家變成翠花、二妞和小芳。不過,你們一定想不到,這些看起來洋氣的英文名,其實在外國人眼裡,就是翠花、二妞和小芳......這年頭,理髮店裡的Andy老師和Tony老師已經過氣,家裡的貓貓狗狗都開始叫Seven和Lucky了。你不會也和寵物撞名了吧?那只能怪英文名起得太隨意。曾經有位善良的外國小哥,為我們剖析了幾類最好不要用的英文名。
  • 老外崩潰:你們中國人起的英文名,能不能正常點!
    據說這年頭,如果你沒有英文名,簡直不好意思出門混。尤其是外企裡,沒有一個英文名都不好意思跟人打招呼。為了與國際接軌,從幼兒園起,就有不少小朋友的家長絞盡腦汁給孩子起英文名。在Quora(國外版知乎)上,有老外問過這樣一個問題:中國人起過哪些在中國以外很少用的奇葩英文名?在評論下方有人表示,自己公司裡不少同事起了一些稀奇古怪的英文名。有人給自己起名叫Spam,只聽發音真的很酷,但一旦知道其含義:午餐肉、垃圾郵件,不知道這位兄臺還能笑得起來嗎?
  • 老外可能一直在嘲諷你的英文名!?在你嘲笑人家中文名叫鐵蛋二狗時...
    為了跟緊時代的步伐大家都會起個英文名特別是海外留學生像Lisa,Tom,Jack,Andy等都是國人最喜歡用的名字像David、Michael、Vivian這些名字在老外看來就像建國、建軍一樣充滿著時代感,說白了,你的名字已經過時了。