別給孩子瞎起英文名,尷尬了,被人笑還不知道

2020-12-15 媽媽智囊團

不知道從啥時候起,給娃起英文名就成了剛需。

早一點的,剛剛生出來,沒有中文名就先有英文名了。比如陳小春家的兒子Jasper,還有謝霆鋒的兩位公子,林志穎家的兒子,除了粉絲,大家幾乎都不知道他們的中文名,只知道他們的英文名。

一線城市的小朋友最晚最晚上小學前也要起英文名了,英語課老師要點名。

可惜很多人不知道,英文名裡也有許多坑,很多咱們覺得挺好的名字,寓意也不錯,翻譯成中文也挺好聽的名字,在老外眼裡,那就是天雷滾滾。

曾經有個外企老闆,跟朋友吐槽說:收到很多簡歷,履歷非常漂亮,但是那個英文名,實在是槽多無口,讓歪果仁百思不得其解。

比方說很多女孩子起英文名,喜歡起「Candy」,這個名字雖然在中文裡是糖果的意思,聽起來甜甜蜜蜜的,其實老外聽起來就很「廉價」。

「Sugar Daddy」是有歧義的那種乾爹,「Candy girl」就是與之相對應的拜金女。脫衣舞娘、兔女郎才叫「Candy」呢!一個女生叫Candy,中國人不覺得,到老外堆裡就容易引來不懷好意的目光。

可怕的是,我當年在加拿大遇到的廣東房東,也給他們12歲的女兒起名Candy,這姑娘可是要在「鬼佬」堆裡長大的啊。

還有我曾經遇到三個名叫Echo的名字的女生。問題是Echo都不是正經名字,就是回聲的意思。把自己名字整成回聲……也是很讓人摸不著頭腦。

同樣性質的還有人把單詞當作名字的。比如「Cake」,「Apple」,「Lion」,「Tiger」,「Kitty」。整的老外不是像進了動物園,就是像進了餐廳。一臉地鐵、手機、老人的表情。

換個方式去思考,如果你周圍的有人叫「王小貓」、「李老虎」、「張獅子」,又或者「孫蘋果」、「周梨」、「公孫蛋糕」,你也會覺得好奇怪。

對了,馬化騰的英文名叫「Pony」,老外聽到後,感覺也是非常難以描述的。堂堂企業創始人,福布斯榜上有名,居然叫「小馬駒」,emm,就跟我們管小貓叫咪咪那種感覺差不多。估計老外也很糾結,要不要直呼其名,感覺喊對方名字就是一種冒犯呢!

吳彥祖也犯了同樣的錯誤,給女兒起名Raven,英文意思是烏鴉。你好歹起個「喜鵲」,叫人家小姑娘烏鴉是怎麼回事?而且人家一點也不黑的,好嗎?

還有一些同學比較膨脹,給自己或孩子起的都是神的名字,比如Zeus(宙斯),Poseidon(海王),Hades(冥王),Athene(雅典娜)之類的。

嗯,老外聽到估計也是心裡有一萬頭神獸呼嘯而過,「額滴神」!

就好比咱聽說學校裡有人叫王觀音,李如來,張彌勒,趙菩薩一樣,遇到這樣的名字,是不是背後一定要偷偷說一句:「神戳戳的」。

跟這有異曲同工之妙的是,有些小朋友喜歡從動畫片裡起名字,男生叫George倒是還湊合,女孩子叫Peppa就容易令人想起一頭豬,我還見過有小男孩叫Ultraman(奧特曼),小的時候還不覺得,長大了還叫奧特曼,那就尷尬了,自帶吸引小鬼佬體質啊。

有些看起來很普通的英文名,其中也有坑。

比如:Lucy,Bob,Tom,Mike,Ann,Grace,Dorothy,Edward之類的看起來很大路貨的名字,聽起來都是正經英文名,問題是老外沒見人,光聽名字還以為是一群老爺爺,老奶奶呢。

這些都是上個世紀的名字了,相當於我們的「建國」,「建軍」,「國慶」,「衛國」,「愛紅」之類的名字,如果這種名字出現在幼兒園裡,就很稀奇了。

當然,可能有人說:「我認識一老外就叫這個名,為何老外叫得,我叫不得?」

沒錯,第一,有的老外起一復古的名可能是為了紀念他奶奶or爺爺,也有的老外起名字的時候就喜歡搞怪,另類,更有的老外,純屬腦抽,以讓娃感到不適為樂。

比方說侃爺和卡戴珊給老大起名「North West」,翻譯過來小西北,中國人覺得彆扭,老外也同樣覺得怪怪的,好像在喊一塊路牌。

他家老二叫Saint West(西部聖者),老三叫Chicago West(芝加哥西部),聽起來都像片名,不像人名,沒轍,誰讓攤上不靠譜的爸媽了呢,這名字起得,跟閉著眼睛從地圖裡瞎指出來的一樣。

還有老外給小孩起名叫Free(免費)。好吧,就算娃真是充話費送的,也不要起到名字裡吧,這娃估計從小到大得鬱悶死。「Play with me,Free」.(跟我玩~不要錢)

最後,大家給娃起名的時候請上點心,起好的名字也去查一下有沒有歧義。免得將來進外企或者出國,一報名字,老外出現黑人問號臉,可就太尷尬了。

相關焦點

  • 夫妻倆給娃取的英文名,被幼兒園小朋友笑,外教聽了也尷尬
    名字對人們來說十分重要,一個好的名字,可能會給人帶來好的運氣,同時也會給人留下一個好印象。現在很多寶寶都有英文名,方便英語課堂使用與交流。可取英文名也是一門學問,若不能正確取義,有可能會造成笑話,無意傷害孩子。小張夫婦是一對普通的夫妻,雙方文化不是很高,所以立志要讓孩子接受好的教育,在孩子很小的時候便送入了雙語幼兒園。
  • 為孩子起這4類英文名,家長自認是洋氣,在外婆眼裡是「土掉渣」
    生完小孩後,父母除了要絞盡腦汁地給孩子起個大名之外,還要竭盡全力地給孩子起個英文名,既響亮又有寓意。由於有些父母認為給孩子起英文,不僅可以讓孩子提前接觸英文的名字,即使平時在外面大喊大叫也會更有面子。但是家長們知道,英文名字不太好起,很多家長自以為起了超級洋氣的英文名字,但在老外的眼中往往是「土掉渣」哦~。
  • 被大家笑掉大牙的英文名
    >不僅要與時俱進,最好還得了解清楚這個英文名背後的意義。1不要照搬英美劇 事實上,如果一味照搬英美劇中的當紅主角的英文名,或是模仿經典人物的名字,效果反而適得其反。比如Sherlock,這個名字表面看起來很不錯,因為Sherlock電視劇火遍全球,但其實外國人聽到非常尷尬。
  • 你挖空心思給娃起的英文名,在老外眼裡或許是「二狗子」,沒騙你
    據我嫂子說,我哥抱著英文詞典查找了一天,幫侄女敲定了一個英文名:Candy,中文釋義為糖果。他們希望侄女給人一種甜美的感覺。但是,當我聽說這個英文名的時候,忍不住笑了。我委婉地告訴哥哥嫂嫂:你挖空心思給娃起的英文名,在老外眼裡或許是「二狗子」,沒騙你。
  • 哪些英文名倒黴?笑英文名大匯總
    沒錯我英文名就叫Shiting!!Shiting!!有比我尷尬的嗎?!有嗎?!@ScarlettBu或者叫阿呆:angelababy...知道裡倆詞是啥的一定都是學過biochem的。。。別贊,我不想大家知道我取名這麼隨意……@娜er啦:啊啊啊,為什麼我才看到這個帖啊。。好多想縮的。。初中有位男同學叫Tom,蠻正常對不對,可是他姓朱呀,燙母豬也是醉了。。
  • 英文名字別瞎取,不然糗大了!(女生版)
    上期我們給大家介紹的是男生常見英文名背後的尷尬,令網友目瞪口呆!這期小編為大家奉送的女生常見的英文名背後的尷尬,也是天雷滾滾!女生們,抗住!話不多說,直接進入主題。Mary:這個英文名來源於希伯來語,含義不是很清楚,在一些理論裡認為它有「苦海」「反叛」的意思,另外,在《聖經》中這是耶穌之母的名字。這個名字唯一的缺點就是太!過!普!遍!
  • 楊穎為啥起個「英文名」?被素人喊錯很尷尬,一個舉動火速救場
    楊穎為啥起個「英文名」?被素人喊錯很尷尬,一個舉動火速救場 要知道娛樂圈的明星數不勝數,有大氣沉穩的老牌明星,也有一些剛剛出道的新人明星。但是他們都有一個共同的話題,那就是平日裡的工作非常的忙碌,身邊都圍繞著很多的工作人員。
  • 「給中國人起英文名」成了生意?融入外國文化圈,必須起英文名嗎
    「特別名字」自稱是一家英國公司,在創始人及CEO傑瑟普的自我介紹中,她詳述了起英文名會給中國孩子帶來的「機遇」。但記者也發現了一些自相矛盾的地方,比如今年也只有20歲的傑瑟普,自稱在過去12年中經常造訪中國,而且「每當我在中國的時候,我經常會被同事要求幫他們和他們的孩子取一個特別的英文名」。
  • 誰沒有取過一個尷尬的英文名?
    他說,前兩年在美國留學的時候,給自己取了個英文名叫David,自我介紹完之後,全班的人都盯著他。後來才知道原因:原來外國人的眼中,David這個名字,和中國人眼中的「狗蛋」,沒什麼差別。至於Angle、Andy之類的,大概就和我們的翠花、鐵柱一樣...
  • 給孩子起名要慎重,特別是英文名
    因為英語的越來越重要,很多家長在個孩子起中文名和乳名之後往往會再起一個英文名,英文名有時候是為了方便,有時候其實就是為了趕個潮流。並且在現在的家長圈裡好像自己的孩子沒有英文名就會被鄙視,英文名取的不好也會被鄙視。
  • 父母給娃起的洋氣英文名,相當於「鐵柱」和「翠花」,太尷尬了!
    大部分父母都緊跟時代的潮流,學習洋人文化,給自己的孩子取一個好聽的英文名,仿佛這樣的話,才可以讓孩子變得洋氣,同樣的,孩子在上外文課時,可以用英文名字介紹自己了。所以,大部分母親在給自己的孩子去英文名字時,也是絞盡腦汁了。畢竟,取英文名字也是需要考慮清楚的,不花一點心思,很容易就會踩雷了。而且,取一個好聽的名字,也可以給學校的外教老師留下好印象啊!
  • 如何給孩子取一個地道好聽的英文名?
    這個時代的家長,除了要深思熟慮地給孩子取中文名外,還得絞盡腦汁地再取個英文名,尤其是孩子上學或參加英語課程後,英文名或多或少已成為標配,有時候沒有英文名的孩子,甚至還會被同伴嘲笑、鄙視(鄙視鏈無處不在~)。
  • 你起的英文名,在外國人眼中可能是「翠花」「旺財」,你是否踩雷
    現在的孩子都是從幼兒園就開始學習英語了,很多孩子在開始學英語的時候,老師或者家長就會給孩子起英文名,在英語課上老師會要求大家用英文名交流。也有一些家長,在寶寶出生的時候就會給他起一個英文名,其實取中文名就很傷腦筋了,起英文名就更費神了。
  • 中國妹子:我在上海,從事英文工作,但我堅決不起英文名
    在英文名成為「標配」的現在,堅持不起英文名,是否是在「作死」呢?看過《上海女子圖鑑》的小夥伴或許還記得,主人公羅海燕剛去公司報導沒多久,就因為沒有英文名,遭遇了大寫的尷尬……有人覺得,起個英文名可以更好地和老外交流,而且很時髦。也有人認為,中國人不需要英文名。老外覺得難念?那就讓他們學著念!
  • 真不瞞你!中國父母給娃起的英文名,老外聽著像「翠花和二狗子」
    早上和同事聊天,說到了給孩子取名的問題。原來,同事打算送兒子去參加英語訓練營,老師要求父母給娃取個英文名,方便外教老師和學校溝通。可同事和丈夫想了很久,都不知道該給孩子取啥名,最後突然靈光一閃,拍板決定孩子就叫「Cola」,畢竟兒子小名就叫可樂,兩相呼應完美契合。
  • 中國人起的英文名到底有多奇葩?在老外眼裡像極了翠花、建國......
    笑歸笑,事實上,中國明星們也不過是一不小心展示了大部分中國人的痛點,暴露了我們中國人由於文化的差異,面對起英文名這種事確實有很多的不解、誤解,甚至犯忌,以致鬧出笑話~~看了這麼多,那麼為了避免尷尬,我們該如何取個適合自己的英文名呢?如果你從小在中文環境裡生活,又不想取個讓老外見笑的奇葩名字,其實還是有一些原則可以幫助你避雷的。
  • 美國爸爸教你「起英文名」如何避雷,孩子才不會尷尬一輩子
    但是,當我們給自己的下一代起英文名,就要小心了,因為他們人生漫長、必定會與外國人合作、或在國外生活,攜帶一個走南闖北盡顯尷尬的英文名的話,孩子很可能要怪罪到爸媽頭上!近些年來,給中國孩子起英文名的需求真是越來越高漲。
  • 給孩子取的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎
    隨著現在越來越國際化的生活,出國留學已經不是什麼稀奇事。身邊接觸的外國人也越來越多,不少人開始走洋化路線,給自己和孩子都取一個英文名,然而有些看似好聽的英文名,在外國人聽來,簡直好笑。小劉想讓孩子學好英語,於是在網上給孩子報了一個外教班。在上網課的時候,外語老師要求孩子們取一個英文名,方便以後稱呼。
  • 為什麼我們熱衷於起英文名?
    相互熟悉之後他問我的第一個問題是,誰給你起的英文名字?我告訴他,我是自己起的,也有人是英語老師起的。他還是好奇,想知道我的英文名字和中文名字之間有什麼關係,以及老師給起英文名字是否徵得了學生家長的同意?我的解釋是,這是英語課的需要。
  • 英文名怎麼取?別掉進了那些英文取名雷區(附英文起名攻略)
    很多出國留學的同學為了方便歪國人稱呼自己,會給自己起一個英文名。也有些Fashion的父母,為了孩子以後可以走出國門,就先給孩子起一個英文名。那麼起名的靈感是從何而來呢?可能是中文名的諧音,是水果,是天象,是月份,甚至是品牌名稱……但是這些詞語用作名字真的合適麼?