「roll back」別理解成「滾回去」

2021-01-11 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——roll back, 這個短語的含義不是指「滾回去」,其正確的含義是:

roll back 削弱,限制,降低

He wants to roll back laws designed to clean up the air, water and land.

他想削弱旨在保持空氣、水源和土地清潔的法律。

If you roll your prices back, it will be much harder to raise them again without a lot of customer complaints.

如果你把價格減少,再想漲價,而且讓很多顧客不投訴,就會難上加難。

The store rolled all its prices back for the sale.

對於銷售,店家把所有的價格都降低了。

The protesters in England demanded that the big oil companies roll back their prices.

英國抗議者要求大石油公司限制石油價格。

We had to roll back prices to compete with the discount stores.

我們不得不降低價格和打折店進行競爭。

相關焦點

  • 「head back」別理解成「後腦勺」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——head back, 這個短語的含義不是指「後腦勺」,其正確的含義是:head back 折回去,返回Oh wow, it'salready time for us to head back?
  • 「heads will roll」別理解成「頭會轉動起來」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——heads will roll, 這個短語的含義不是指「頭會轉動起來」,其正確的含義是:heads will roll 有人將被解僱;有人將會被懲罰Heads
  • 「change back」別理解成「找回零錢」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——change back, 這個短語的含義不是指「找回零錢」,其正確的含義是:change back 恢復到原來的樣子、特性等I'm
  • 「a pat on the back」別理解成「從背後輕拍」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a pat on the back, 這個短語的含義不是指「從背後輕拍」,其正確的含義是:a pat on the back 稱讚,讚揚
  • bite back 可不是僅僅是咬回去
    今天我們來學習一個很簡單但很實用的句子bite back. 它可不僅僅是咬回去哦。bite back |咬回去。The stray dog bit back at the pet dog.流浪狗回咬了寵物狗。Even the weakest animal will bite back when it's cornered.
  • 你知道take back是拿回去,那take aback呢?高頻口語喲!
    Take back在英語中就表示拿回來。既然你知道take back是拿回去,那take aback呢?高頻口語喲!新來的小夥伴記得學完之後,拉到文章底部,參加每日英語打卡哦。一起進步,英語學習不寂寞。
  • roll的用法,翻白眼,英語怎麼說?可不是give a white eye
    她的孩子今天早上從床上滾下來。Many cars and trucks rolled by, but no one gave us a lift.許多汽車和卡車駛過,但沒有人給搭車。02rock and roll搖滾樂rock and roll,也寫作rock 'n' roll
  • 「come back down to earth」別理解成「返回到地球」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——come back down to earth, 這個短語的含義不是指「返回到地球」,其正確的含義是:come back down to earth (使)從幻想中清醒過來
  • 每日一詞根volv/volut「to roll or turn」 - 巧記詞根
    包含;牽涉;使陷於;潛心於■拆: in(into)+volv(to roll)+e -> to roll into滾進去, 捲入 -> 使捲入; 使陷入■拓展involvement [nvɑlvmnt] n.
  • 把「Be back in three days」理解成「三天內回來」,大錯特錯!
    記得最讓我長見識的,就是這句話:「I』ll be back in three days」。我第一反應就是「三天內我會回來」!你是不是也這麼想?但是如果你真的把老闆說的「in three days」理解成「三天內」?等著烏龍吧!看看為啥!1. In three daysIn XX days/months/years。
  • 「come back」 和「go back」 有什麼區別?
    搭配 「come back」 通常被翻譯成 「回來」;而 「go back」 則被譯成 「回去」。在使用中,除了參考它們的漢語釋義之外,還有什麼方法可以幫你牢記它們的意思和用法?今日打卡內容:分別用come back 和go back 造句用法總結Come back vs go back1.
  • Learn The Academy Playbook: Pick & Roll
    As a ball handler your first option coming off the pick is roll is to drive to the basket and score.This is what opens up the next facet of the pick and roll, Finding the 「Roll Man」. In this next clip we see another drop coverage from the Milwaukee bucks.
  • 「滾」英語怎麼說?
    在生活中, 如果遇到讓人非常討厭的人, 希望他馬上離開, 我們會很生氣的說「滾」 那麼問題來了, 你知道「滾」
  • 美國人說We go way back,可不是我們回去啊!但是讓人羨慕嗷!
    美國人說We go way back,可不是我們回去啊!但是讓人羨慕嗷!我們首先看一下go way back with someone是什麼意思呢?新朋友記得拉到文末,存下英文卡片隨時複習。01Go way back with sb.
  • 「go climb a tree」別理解成「去爬樹」!
    如果你認為我會花時間跟你講話,你就滾一邊去吧。I didn't mean to do that. Could you forgive me? 我真的不是有意地,請原諒我吧。 Go climb a tree!
  • 「滾」除了用「get out」,原來還有更霸氣的說法!
    別不承認,「粗口」也是生活的一部分,英語語言的一部分,該學還是得學學。我們和英語間有過好多誤會,今天跟大家說一個好玩的。比如,某個老外把你給惹毛了,你叫他「滾」,結果你說了個「roll」,本來可以表現出你霸氣的一面,結果「側漏」了,就好像你想在別人面前秀一下青龍紋身,結果卻是一隻小豬佩奇...那場面可能會比較尷尬哦!那麼在英文中叫人「滾」到底應該用什麼表達?
  • 何炅玩遊戲對成龍說「滾回去」引爭議,事後馬上解釋「開玩笑」
    但何炅還是在地上滾了一下。滾完以後,何炅又讓成龍「滾回去」,這句話把現場嘉賓驚呆了,成龍也驚呆了,沒想到何炅竟敢讓成龍「滾回去」。雖然這是玩遊戲,但也是不合適的,隨後何炅趕緊和成龍說:「開玩笑!」成龍1954年出生,今年66歲了,雖然他是動作演員出身,是世界聞名的動作巨星,但畢竟年齡大了,不能在地上滾來滾去了。而且,成龍也不能踢高了,連一米八的高度都踢不上去。成龍一開始高估了自己,和身高187cm的艾倫比「踢高」。
  • 千萬別把郵件中的「OOO」理解成「哦哦哦」!那是什麼?
    OOO千萬別理解成「哦哦哦」OOO=Out of Office=不上班,不在辦公室OOO是個自動回復表示對方正在度假沒空及時處理緊急事務>I'm OOO for annual leave and I'll deal with it when I get back from vacation.
  • 「swallow your words」別理解成「把你的話咽回去」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「swallow your words」, 這個短語的含義不是指「把你的話咽回去」,其正確的含義是: