光緒也會說英語?百年前的英語課本曝光,英文單詞用漢語諧音標註

2020-12-22 天天讀詩詞

猶記得小學時候,在英語教材上那密密麻麻的中文漢字諧音註解,什麼「應得利息」(English)、「福仁德」(Friend)、「俺不能死」(Ambulance)等等等等,都是當時用來記憶英語單詞時候用過的諧音註解。

到之後比較系統地學習了英文音標之後,才慢慢放棄了這種中文註解的方式,以至於英文諧音成為了一段美好的過去,回憶起來還依然逗得人發笑。但事實上,這種注音方式並不稀奇,自古以來就已經有了。

甚至在晚清時期光緒帝「在位」時,清朝各地使用的英語教材中,對英語的發音標註就是中文諧音,而且即使是用中文儘量模仿表現出英文的發音,事實上卻還是有很多單詞的發音與現在的同單詞英語發音大相逕庭。

現在的英語已經成為了我們的必修科目,但在幾百年前時英語就已經傳入我國了。可清朝時期實行閉關鎖國政策,加上清朝皇帝常常認為自己的國家是「天朝上國「,因此當時的百姓不得學也不願學,英語也一直沒能在中國普及開。

直到1840年英國撬開了清朝的大門,使中國成為一個半殖民地半封建社會之後,為了「師夷長技以制夷「,進一步了解西方社會制度與知識等,各家各戶的達官顯貴都會送自己的子女去學習英語。

隨著學英語的人越來越多,跟外國人做生意的人越來越多,人們對專業的英語教材的需求也就越來越大越來越強烈。因此,到了光緒帝的時候,清朝就刊印了一本英語教材,連身為皇帝的光緒帝也在用這本英語教材。

光緒帝生於1871年,在1875年時正式即位登基成為皇帝。但此時的光緒還只有4歲,自然是鬥不過當時的慈禧了。慈禧垂簾聽政如了意之後心中自然高興,看著年幼的光緒帝更是母愛泛濫。

慈禧不僅自己親自給年幼的光緒講課,而且還把各種東西方的珍奇玩意兒給光緒觀賞玩耍,因此光緒雖然小時候讀的是四書五經,但是對西方的各種知識卻十分感興趣,長大之後,就開始對著當時的英語教材學習了。

但是當時的英語教材用的是現在我們口中的「土方法」,用中文作為發音註解來理解英語,雖然方便,但是發音上就很不地道了。因此,自光緒帝1891年正式開始學習英語,到1903年德齡公主進宮之前的這段時間裡,光緒帝的英文發音都尤其奇怪。

但光緒皇帝卻不以為然,畢竟能看能寫能讀英語的皇帝可並不多。因此,當他在德齡公主面前說起了英語的時候,讓德齡公主笑也不是不笑也不是,因為他的英文發音實在是太過蹩腳了。

要知道,德齡公主可是精通八國語言,尤其精通英語和法語,因此當她這個語言天才聽到光緒帝的英文發音之後,自然是難以置信了,而當她再拿到當時的清朝英語教材時,就更加傻眼了。

畢竟德齡公主的英語可是一邊在書本學習一邊在歐洲等國旅行時練成的,自然發音是十分劉暢自然的。當德齡公主也對光緒說英文的時候,光緒整個世界都崩塌了——原來這麼些年,我的英文發音原來大多都不對啊!

後來,光緒便讓德齡公主成為了自己的英語老師,可惜即使是德齡公主,也無法完全「改造」光緒帝的錯誤發音,加上德齡公主只在清朝宮內待了2年的時間,因此光緒帝的英語也再無長進,直到1908年光緒死的時候,他的英語水平還是十分一般的。

相關焦點

  • 光緒怎麼學英語的?當年的英語教材曝光,英語單詞用漢語諧音標註
    民初參加高考的不少學子,語文成績絕對是優異的,英文成績可能也不賴,但數學就說不好了,就比如錢鍾書於1929年考清華大學,國文和英文水平高到讓同學拜服的地步,英文還是得了滿分,但數學成績卻只有15分。而近段時間,一本出版於鹹豐十年的英語教材書在網上瘋傳流傳,網友都感嘆:我們小時候也是用這樣的「土方法」學習英語,原來一百多年前就已經出現了。英語單詞用漢語諧音標註,雖然看起來怪異,但確實是一個「英語速成」的好方法,至於能不能發音標準,就另說了,據了解,光緒帝學習英語18年,口語依然很差,屬於那種看得懂,寫不出,但說不會的類型。
  • 鹹豐10年的英語教材,距今150多年,英語單詞用漢語拼音標註
    150多年的英語教材來看,曾紀澤所創的「西洋字調合併法」英語學習法,即英語單詞讀音用漢字注音之法,在清末已經並不鮮見了,雖然不是十分可取,但對於晚清的英語學習者而言,勝在實用。經歷過英語初學階段的人們大都會對書中的「學習法」會心一笑。除了「漢字從右至左讀、英字從左至右讀」的「使用說明」已經過時了,每句英語下方標註諧音漢字代替音標的「土方法」,比如「sit down」「坐下」對應「西特當」等,相信會讓不少人看了都心生「惺惺相惜」的穿越之感:原來老祖宗也這麼幹啊!晚清英語教學狀況到底如何?
  • 高中英語單詞五大記憶必備錦囊
    國際班的學生一般隨口就是流利的英文,單詞的拼讀,書寫毫無障礙,不僅僅是國際班對孩子的英文要求高,同時還有孩子的音標最初就有了很好的基礎。很大一部分受益於孩童時期的一本英文發音書或者音標課,此後的英文學習,單詞拼讀記憶,學生會發現單詞的拼讀和書寫都是有規律可循的,甚至和漢語還有共通之處。那麼音標是如何幫學生記憶的呢?
  • 你有用漢字標註英語單詞發音的經驗嗎?
    本來我是想寫一寫有關於英語裡複合詞的由來的東西的,但是無意間找到了這麼一張圖,霎時間笑得人仰馬翻,遂改變寫作主題,寫一寫關於這張圖的東西——用漢字標註英語單詞發音的不科學之處。先來看看這張圖吧。用漢字標註英語單詞的發音嗯,真是既形象又生動,我的腦海中瞬間就出現了某種不可描述的畫面。可這個標註就是不太準確,甚至具有很大的誤導性。
  • 小學生用漢字給英語單詞注音,看到密密麻麻的標註,老師都笑了
    英語,是很多人學生時代的噩夢。究其原因,一方面可能是因為大多數人沒有相應的英語語言學習環境,另一方面可能就是因為英語的發音了。因為英語發音與漢語發音有很多不同,而學生們又要在漢語語言環境中學習英語,所以大部分人在學校學到的就都是中式英語了,尤其是在發音方面。
  • 英語單詞諧音記憶法之優缺點
    英語單詞和漢語詞彙比較起來,數量眾多,較為複雜、難記。這也衍生出眾多單詞記憶法,英語單詞諧音記憶法就是其中的一種。英語單詞中有些類型的單詞,特別適合諧音記憶法記憶。音譯詞就是其中一種。例如下表:部分單詞諧音法記憶諧音記憶法優點:因為音譯詞的英語發音與單詞詞義很近似。換句話說,就是聽到它們的發音,就知道漢語意思,絕不會出現「明明很眼熟,就是不知道漢語意思的情況。
  • 仿佛小時候的自己:小學生用漢字標註英語發音,老師發出槓鈴般的笑聲
    1月8日,重慶一小學老師無意間發現有同學用漢字標註英語單詞,英語課本被滿密密麻麻地用漢字諧音標註,看起來認真而又可愛,讀來非常忍俊不禁,老師不禁發出槓鈴般的笑聲,但不提倡這種學習方式。網友表示,雖然好笑,但仿佛看到了小時候的自己。
  • 當諧音梗遇到英語單詞會怎樣? 我先笑為敬!
    當諧音梗遇到英語單詞會怎樣? 我先笑為敬!時間:2021-01-14 20:33   來源:遊俠網   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:當諧音梗遇到英語單詞會怎樣? 我先笑為敬! 當諧音梗遇到英語單詞,現在網絡上有很多各種各樣的英文梗,那麼想知道的就和小編一起來看看吧。想知道的小夥伴們就和小編一起來看看吧。
  • 150多年前,中國人怎樣學英語?鹹豐十年的英語教材也玩諧音梗
    …」從近期現世的一本印有「鹹豐十年」(公元1860年)字樣、距今150多年的英語教材來看,曾紀澤所創的「西洋字調合併法」英語學習法,即英語單詞讀音用漢字注音之法,在清末已經並不鮮見了,雖然不是十分可取,但對於晚清的英語學習者而言,勝在實用。
  • 50張英語單詞學習的思維導圖,太方便實用了,輕輕鬆鬆背單詞
    英語單詞是學生學習英語的一個難關,詞彙量不夠也是學生們的「通病」怎麼才能掌握更多的詞彙呢?為了方便大家背單詞,特為大家整理了50張英語單詞學習的思維導圖。通過「舉一反三」通過對單詞的分類,讓我們對英語單詞一目了然,記住這50個圖掌握上千個單詞毫無壓力。
  • 光緒怎麼學英語的?當年的英語教材曝光,英語老師:光緒口語不行
    上面也說了,頑固派是真的很頑固,他們拒絕承認西方一切優秀的思想,抱著"天朝上國"的驕傲自大不肯放鬆,光是一個小小的學英語都能整出點么蛾子,光緒僅僅學了3年英語就被慈禧太后緊急叫停
  • 鑑藏:漢字標註讀音 清朝人學英語「自揣摩之」
    一些近代史研究專家則表示,漢字注音學英語的現象在近代非常普遍。漢字標註讀音 清朝人學英語「自揣摩之」七八年前,成都市民堯先生從重慶的舊書市場淘回一堆舊書,其中一本沒有封面的繁體字書籍引發了他的興趣。「繁體字下面還有英語字母。」 堯先生告訴記者,這本書共有四五十頁,從左往右翻,開始的幾頁裡面有「鹹豐十年」(1860年)的字樣。
  • 老外巧學漢語,用英語給漢字注音,「狼」注音為long,有才!
    老外巧學漢語,用英語給漢字注音,「狼」注音為long,有才!我國的孩子學英文,大家都覺得難度比較大,尤其是起始年級的孩子學英語,一般來說老師都不教音標,所以大家就另闢蹊徑,拿漢字給英語注音,比如把單詞five標註為「廢物」,dangerous則寫成「單腳拉屎」,簡直是人才,不過外國人學中文,由於不會漢語拼音,所以也經常出這樣的笑話,下面我們看看這些很有才的老外是如何學漢語的?
  • 資深英語老師傳授的記單詞方法,值得收藏
    英語和漢語一樣都是一門語言,它是用來交流的,所以我們學習英語,小學重在單詞積累,初中重在學習句子,高中才會學習大篇量的文章。學校老師兢兢業業的教,家長還幫孩子報課後英語輔導班,為什麼孩子最後的英語成績還是差呢?
  • 英語與漢語優劣比較:英語單詞突破百萬,漢字迄今僅十餘萬
    在全球範圍內,以英語為母語的約有5億多人,以漢語為母語的約有15億。儘管以漢語為母語的人數遠超英語,但英語卻是公認的世界性語言,亦是世界使用範圍最廣的語言文字。我們都知道,英語之所以成為世界性語言,與數百年來英美制霸全球有關,而未必是人類在語言學上的最優化選擇。以中英文字數量來看,英語存在重大缺陷,如今已經越來越明顯。
  • 諧音梗遇到英語單詞:諧音梗大師宋人頭先生—宋亞軒,無fuck可說
    #當諧音梗遇到英語單詞#哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈早知道能這樣我也不至於記不住啊我Gucci的時候眼淚PradaPrada得Diorneed just word,word has word(你的就是我的,我的還是我的)王建國,這sense如你所願
  • 英語單詞+思維導圖,1小時背上百個英語單詞,原來記憶也有竅門
    雖然我們漢語現在在國際上的地位越來越高,但是語作為一種國際交流的語言,還是我們主要學習的一門外語,從小學到大學都是如此,要想學好一門語言,詞彙量是第一道坎兒。因此我們學習英語的時候,背誦單詞成為了首要任務,因為如果你沒有詞彙量,你就無法運用,聽說讀寫來學習好英語。
  • 小學英語單詞記憶方法及技巧!單詞老忘記?中文意思老搞混?別急
    英語單詞是英語學習的基礎,許多學生在記單詞時經常會出現各種問題,比如記住了英文卻不知道中文意思等等,接下來小編就給大家介紹幾個記住英語單詞漢語意思的方法。1、音義結合法簡而言之,就是利用聯想的方法,在英語單詞發音與詞義間建立聯繫,進而記住單詞意思的方法,也就是俗稱的諧音記憶法。
  • 2017英語單詞備考策略
    「附錄一」包括5500個詞彙,但這5500個單詞,只是英文單詞的簡單羅列,並沒有給出相對應的漢語釋義,也就是說,這些單詞的任何一層釋義和任何一個用法都有可能會被考到,無形之中增加了考研英語的難度。   「附錄二」包含116個前綴後綴和專有名詞。
  • 去上學教您怎麼背英語單詞-去上學
    也就是說,孩子們對於單詞發音的認知主要來自課堂上老師的領讀,老師領讀過的單詞就會讀,而老師沒教過的單詞就不會;而如果老師在課堂上教過了但課後又忘記了的單詞,孩子們就很難再記回來了,也就是因為如此,很多孩子只能在單詞旁邊標註漢語諧音以防課後忘記。