數字在生活中可以說無處不在,很小的孩子在學前就會一百以內的加減法,可見數字還是很重要的。英語也是這樣,剛開始學英語的時候,數字的表達是我們必須要掌握的基礎知識。除了以前學習的常用表達,還有很多特殊的數字表達,我們一起來學習一下!
1、Twenty-four seven
24和7,這兩個數字看起來是不是完全沒有什麼關係?其實這是英語國家的一個常見縮寫,意思是twenty four hours a day,seven days a week.
而用在這裡的意思是指all the time,表示任何時候。
例句:(1)Their supermarket is opened twenty-four seven.
他們的超市24小時營業。
(2)They are still working twenty-four seven!
他們還是沒日沒夜的工作。
2、A baker's dozen
baker是指麵包師傅,dozen一打(十二個)
這個大家應該都知道,那所以這個短語到底應該怎麼翻譯呢?「一個麵包師傅的一打?」當然不對啦,正確意思是「十三」。
那a baker's dozen怎麼會變成「十三」呢?
據說,英國古代的商業,對於重量的計算十分嚴密,一旦發現斤兩不足就必須重罰。麵包師傅為了避免受罰,只要賣一打麵包就會多送一個給顧客,以此用來彌補可能不足的重量,所以後來就用這個詞表示「十三」了。
拓展:a devil's dozen,a printer's dozen也有相同的意思。
例句:Although we had ordered only twelve, the storekeeper gave us a baker's dozen.
雖然我們只訂購了十二個,老闆卻給了我們十三個。
3、Six feet under
喜歡聽英文歌的朋友們不知道有沒有注意過,很多英文歌詞裡都有這句短語,字面意思是「六英尺之下」,那引申意思是什麼呢?
通常英語國家中,人去世後會被埋在地下六英尺的深度,因此,六英尺之下就是「被埋葬「的意思 ,歌曲中常用來表示「深埋殆盡的愛」。
例句:If you continue to stay up like this, you will be six feet under.
熬夜真的會死人的。
4、Three score years and ten
score是二十,那算起來,這個短語應該翻譯為「七十」,其實按照舊約來說,人的正常壽命就按照七十來算,所以這個固定短語還可以代指「一輩子」。
例句:Bible, we can expect to live for three score years and ten.
根據聖經的說法,我們可以活到七十歲。
5、At sixes and sevens
這跟數字六七可沒有關係哦!而是指處於一種混亂的狀態,亂七八糟,類似於messy的意思;也可以指某個團體中出現意見分歧,七嘴八舌嘈雜的狀況。
例句:Her room is always at sixes and sevens.
她的房間總是亂七八糟的。
是不是覺得數字還挺有趣的,沒想到小小的數字組合起來竟然有那麼多的意思,如果你們還知道哪些有趣、特別的數字表達,歡迎在下方留言,一起討論哦~