跟著我,每天更新有趣的英語學習乾貨,有趣又詳細!
與外國人交談時,你可能經常聽到像諸如「蘋果」和「檸檬」這樣的水果名字,但大多數時候,他們並不是真的在談論水果!
我聽到「你是檸檬」。
意思是「你是檸檬」
像檸檬一樣清爽嗎
事實上這句話
除了「檸檬」這個詞
他的意思和檸檬沒什麼關係
「你是檸檬」是什麼意思?
檸檬比檸檬更重要
短語「檸檬」通常指
無用的和無用的東西
他延伸到無用的人
Youare alemon
你真沒用。
你是個沒用的人
例子:
Thatcarisalemon。
那輛車什麼都不是。
我juststoodtherelikealemon。
我只是尷尬地站在那裡。
檸檬有荒謬的意思,難以置信,
例如:
Theanswer是一個lemon。
答案是荒謬的。
「買檸檬」是指「買檸檬」嗎?
當然,沒那麼簡單!
如何購買檸檬
如果你買的是假貨,你會把他打碎的東西
(一般指汽車和自行車)
例子:
ThecarIboughtlastyearbesurealemon!
我去年買的那輛車真是假的
怎麼樣?你再也不敢看檸檬了?
關於水果的話
badapple
壞的蘋果不是壞的蘋果,而是壞的。
例子:
Thisisawonderfulclasswithonebadapple。
這是一節非常好的課,只有一個壞人。
Heisabadapple。
他是個惡棍。
abowlofcherries
不是一碗櫻桃,而是一份快樂,一份美麗
例子:
Unfortunatelylifeisnotabowlofcherriesandyouhavetoworkhardforyourliving。
不幸的是,生活不是舒適和幸福的,你必須為生活而努力。
Youreapeach!
不代表你是桃子
=Youresokind。
Youresonice。
例子:
Thanksforhelping!Youresuchapeach!
你能幫助謝謝您真是太好了!
sourgrapes
如果你不能吃葡萄,就說葡萄酸。
例子:
Thismayseemlikesourgrapes。
這似乎是不吃葡萄說葡萄酸的心態。
ThisisthelittleEnglishknowledgewesharetoday。
(部分信息來自網際網路,已被黑客入侵並刪除)
你覺得這篇文章怎麼樣?歡迎在評論區留言。