「out of line」別理解成「在線外」!

2020-12-14 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——out of line, 這個短語的含義不是指「在線外」,其正確的含義是:

out of line 舉止出格,行為欠妥,越軌

His behavior was completely out of line last night.

他昨晚的行為十分欠妥。

Step out of line one more time, Peters, and you're fired!

彼得斯,你再做一次出格的事,就立刻走人。

I thought Tom's comments were totally out of line for a dinner discussion, but I didn't feel it was my place to chide him.

我想湯姆的評論對於晚餐討論來說是非常欠妥的,但是我不覺得我應該斥責他。

She was definitely out of line, but she apologized to me the next day.

她行為欠妥,但是第二天她想我道歉了。

I do not wish to speak further about this matter. Bill,thatremarkwasout of line.

關於此事我不想再多說了,比爾,那樣的言辭欠妥。

相關焦點

  • 「lay it on the line」別理解成「把它放在線上」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——lay it on the line, 這個短語的含義不是指「把它放在線上」,其正確的含義是:01lay sth one the line 使…受到危害,使…處於危險中 I'd be laying my career/life on the line by giving you that information.
  • 老外說的on the line什麼意思?在線?
    最近聊到新冠肺炎 大家說還是不能掉以輕心 Peter說了句: Yes, our health is on the line
  • 單詞解碼-line=line「表示線,線條,行」
    排隊;站成一排記憶:line本身即為詞根詞組:assembly line 裝配線組裝線生產流水線流水線product line 產品線產品系列生產線產品種類in line adv.協調;成一直線;有秩序adj. 聯機的in line with 符合;與…一致on line 在線的;聯機的out of line 不協調,不一致;不成直線例句:The line is busy now.
  • Step out of line 你知道這個詞的意思嗎?
    An officer shouts orders as members of the 1st Battalion and No. 7 Company the Coldstream Guards line
  • 「toe the line」別理解成「腳趾觸線」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——toe the line, 這個短語的含義不是指「腳趾觸線」,其正確的含義是:toe the line 服從,聽從The bossexpects you to toe the line - to do as you are told.
  • 「dry out」別理解成「外面幹了」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dry out, 這個短語的含義不是指「外面幹了」,其正確的含義是:dry out 使…戒酒; 戒酒He checked into Cedars Sinai
  • 「out of shape」別理解成「沒有形狀」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——out of shape, 這個短語的含義不是指「沒有形狀」,其正確的含義是:out of shape 身體狀況不佳Oh man
  • 「out-of-the-way」別理解成「不在路上」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——out-of-the-way, 這個短語的含義不是指「不在路上」,其正確的含義是:out-of-the-way 偏僻的He grew
  • 「zone out」別理解成「在區域之外」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——zone out, 這個短語的含義不是指「在區域之外」,其正確的含義是:zone out 走神,精神不集中 When the men start talking
  • 「dish it out」別理解成「把盤子端出去」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dish it out, 這個短語的含義不是指「把盤子端出去」,其正確的含義是:dish it out 批評,責罵Jay candish it out, but she gets mad if you criticize her.
  • 「belt out」別理解成「腰帶系在外頭」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——belt out, 這個短語的含義不是指「腰帶系在外頭」,其正確的含義是:belt out 引吭高歌;高聲演奏The band was beltingout all the old favourites.
  • 「smoke out」別理解成「去外面抽菸」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——smoke out, 這個短語的含義不是指「去外面抽菸」,其正確的含義是:smoke out 用煙把(動物或人)燻/趕出;使…公諸於世,查出
  • 「sack out」別理解成「麻袋放在外面」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——sack out, 這個短語的含義不是指「麻袋放在外面」,其正確的含義是:sack out 上床睡覺,睡覺It's late -
  • 「step out on sb」別理解成「踩在某人身上」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——step out on, 這個短語的含義不是指「踩在某人身上」,其正確的含義是:step out on somebody (在愛情上)不忠實於(某人), 不忠於伴侶
  • 「stand out a mile」別理解成「站在一英裡以外」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——stand out a mile, 這個短語的含義不是指「站在一英裡以外」,其正確的含義是:stand out a mile 顯而易見的,顯眼的
  • 「week in and week out」別理解成「周內和周末」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——week in and week out, 這個短語的含義不是指「周內和周末」,其正確的含義是:week in and week out 一周又一周;周而復始
  • 拆分聯想法記line相關的單詞
    在線堆裡pine 松樹編碼:pi=劈,ne=呢故事:松樹劈呢?編碼:dead=死的,line=線故事:死的線引申為最後期限headline 大字標題編碼:head=頭,line=線故事:頭部位置用線條標示出來的標題就是大字標題
  • 「force sb out of office」別理解成「迫使某人離開辦公室」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——force sb out of office, 這個短語的含義不是指「迫使某人離開辦公室」,其正確的含義是:force sb out of office 逼迫某人辭職
  • 「Time Out」就是關小黑屋?別錯誤理解,正確使用要做到這3點
    然而,這樣的方式往往會因為家長的錯誤理解導致整個教育環節變質。因此,建議家長了解一下小黑屋的本質是什麼,有過清晰的認知後,再把孩子關到小黑屋教育,才能讓孩子真正做到反省,同時還能讓"關小黑屋"這件事的效果達到家長的預期。關小黑屋的本質是什麼?
  • 【囧事大會】look out不是向外看嘛?為啥受傷的總是我!
    讓我想起樓上的人喊"Look out",然後下面的人聽到了,把頭探出來,一盆水灑他頭上。。。(來自用戶雙魚lanyuer)out不就是外面的意思嘛,look out難道不是「看外面」的意思?emmm心疼這位朋友三秒鐘look out 的確有「向外看」的意思,但這種情況下一般都不會只是小短句哦!