方方的《武漢日記》前兩天剛傳出要製作英文版的消息,今天在亞馬遜官網就已經掛出預售信息了。
根據官網信息,英文版《武漢日記》由英文讀物中五大出版社之一的哈珀柯林斯出版社(HarperCollins Publishers)出版,將於今年8月18日發售,售價為21.99美元(約合154.87元人民幣)。
武漢解封的第一天,這份日記在海外上市售賣。
要說這背後沒有團隊營銷,只是單純的「巧合」,恐怕沒人相信。
3月底,方方才完成武漢日記的最後一篇,而不到兩周的時間,這部書就完成了翻譯(英語德語兩個版本)、編輯、校對、成書、上架亞馬遜一系列操作。
有過上架亞馬遜賣書的作家們都會明白,這一個速度堪稱神速。
甚至有網友吐槽,這個翻譯速度比新冠治療手冊還快……
能想像到,這部作品的上架,會讓西方媒體大肆報導,方方說的才是武漢的「真相」。
這本書的副標題是——來自疫情中心源頭的報導。
這無疑給國外各種準備造謠抹黑甩鍋中國的那些人送去了 「武漢疫情源頭論」的「權威說法」。
在外國人看來,你中國外交部怎麼拿事實辯解,可能都不如一個在武漢的作家的文字值得相信。
這部書的問世,讓高喊「中國病毒」的川普,更有底氣了。
也許有一天,在白宮的新聞發布會上,你就能見到他說:「我從一個中國作家的書裡得知,武漢的情況比中國報導的更糟糕……」
當然方方最大的問題,不是源於她這些模糊不清的「謠言」,很多是是非非的東西,源頭未必是她。
最大的問題是——
方方選擇性「失明」。
在她的日記中,將這場災難解讀成了「人禍」。
她認為:封城付出的的代價遠遠高於病毒的危害。
方方日記中沒有看到醫護人員的殊死搏鬥;沒有看到專家學者不停地傳遞防疫信息;也沒有看到央視新聞實時更新的數據。
可能,方方家電視壞了,網也斷了。
日記剛開始連載的時候,我也在看這個日記,心裡為之一動。
那是因為——
在疫情期間,閉塞在家的大眾都希望能有一個宣洩口,媒體或者個人都好。
當大家一開始都不相信官方的消息時,大膽發聲的個人很容易被大眾依賴。
方方就是在那時候,以其作家的筆觸,渲染了一種「真實」。
很快,官方的消息接踵而至,大家更願意聽從擁有實證的專家報導,方方逐漸被「拋棄」。
並且在她的日記中,發現了更大的問題——
方方究竟是不是在為武漢人民發聲?
日記中,方方十分自豪的提到:
自己利用特權將親侄女送到新加坡,當時武漢已經下令封城。
就在方方悲天憫人收割著全國人民眼淚的時候,她利用自己的關係罔顧國家政策,把家人送出國。
這也是方方另一個令人討厭的點。
轉移矛盾的辦法就是愈演愈烈的「中國應為新冠負責」的論調。
美國,英國,甚至印度的一些人已經提出要讓中國賠款道歉。
他們不顧《Science》的科學家們的研究,不看全球病毒研究者的科研成果,強行給中國扣上一個「病毒源頭,應該為全人類賠罪」的帽子。
而恰恰這個時候,方方為他們遞上了最好的一把刀。
即便這把刀是摻雜了虛構和謊言的小說類型作品,也會被川普們當做鐵板上釘釘的證據。
一個健康的社會,國際上不應該只有方方一種聲音;
一個號稱為民請命「武漢的良心」的作家,不應該虛構故事去扭曲事實。
這樣做
對不起近千萬封城76天為了控制疫情做出巨大犧牲的武漢市民;
對不起數萬馳援冒著生命危險不辭辛勞馳援武漢的醫護人員;
對不起成千上萬為了防控疫情而堅守在各個崗位上的基層工作者;
對不起14億自覺禁足家中將疫情用不到2個月時間控制住的中國人民。
來源:綜合自觀察者網、北美留學生日報