外語教育 勾劃未來
⊙-⊙
1. Public display of affection
「撒狗糧」、「公開秀恩愛」英文用public display of affection來說是恰到好處,還可以簡寫為PDA。英文中show affection則是「秀恩愛」的意思。
例:Ever since they made their relationship public in February, the couple have never been afraid of openly showing their affection for one another.
自從他們2月份公開關係以來,這對情侶就再也不擔心公開秀恩愛。
2. Lovey-dovey
戀人之間卿卿我我的舉動也是常見,只可憐周圍的單身狗平白遭殃。這個詞就是用來形容(戀人間)膩乎的。
例:They haven't seen each other for a long time, so it's no wonder they got all lovey-dovey at the airport.
他們很長時間沒有見面了,在機場一見面就開始膩乎起來。
3. Come-on
這個詞意思很微妙,可以表示「誘惑物」、「引誘 (名詞)」。
例如:Did you see her smile at me? What a come-on!
(你看到她對我微笑了嗎?多麼誘人的微笑呀!)
當與動詞give 連用則有了表達愛意的意思。
例:Candy has been giving you the come-on. She obviously wants to go out with you!
凱迪一直在向你暗送秋波。她明顯是想和你出去約會嘛!
4. Chat up
遇到美女或帥哥,前去搭訕、放電英文叫做chat up。
此外,pick up則是我們常說的「撩妹/撩漢」。
類似含義的用法還有hit on sb等。
例:Benedict was totally trying to chat you up last night.
昨晚本尼迪克特絕對是想跟你搭訕來著。
你們學會了嗎?
我們明天見!
喜歡今天的文章,別忘了在文末右下角點個「在看」,並轉發給更多人看。
-END-
【版權說明】
文章來來源於網絡。版權歸原作者所有;
東方紅外語研究社尊重原創 ,如涉及版權問題請聯繫我們處理。