絕對珍藏!脫離翻譯苦海,如何提高文獻翻譯準確度?

2020-12-27 翻譯狗文檔翻譯

目前來看,翻譯外文文獻還是一個讓很多人頭痛的難題,即使是英文底子很好的人,做大量的英文翻譯也需要佔用很長的時間,翻譯速度很快的人也可能需要一整天的時間來翻譯。真是很讓人掉頭髮……

如果你還處於這種死磕狀態下翻譯論文,那是你可能真的沒有找對方法,其實翻譯也可以很輕鬆高效。好用的翻譯軟體這時候就派上用場了。

為什麼要選擇翻譯狗文檔翻譯?

翻譯狗支持一鍵上傳PDF、Word的文檔格式的外文文獻,一鍵極速翻譯文獻網站上下載下來的論文格式一般都是PDF格式的,一段一句的翻譯是極其浪費時間的,翻譯狗文檔翻譯支持PDF、Word等多種格式,一鍵上傳後即可一鍵翻譯。

極速翻譯,不到兩分鐘即可翻譯一篇頁數中等的外文文獻。

翻譯狗支持的文檔格式

支持114種語言互譯,10億級語料支持,內置NITS智能神經網絡翻譯系統翻譯狗支持114種語言互譯,即使是鮮為人知的小語種,也可以輕鬆做好文獻翻譯。

10億級的語料支持,擁有全面、專業的詞彙庫,確保翻譯前後術語統一。

再加上NITS智能神經網絡翻譯系統,確保翻譯精確高效。

翻譯後保留有文檔的原有格式,方便對比閱讀無論是圖表格式還是標題段落等其他格式,在使用翻譯狗翻譯後都能保留有原有格式,方便在閱讀論文時對比校對。

翻譯前後對比

網銀級加密,保障你的文檔隱私安全很多人在做論文翻譯的時候,會擔心洩露企業或個人的知識機密,翻譯狗安全體系堅如磐石。

翻譯狗絕對是你論文翻譯的隨身翻譯管家,支持APP、小程序、網站多端翻譯,隨時隨地,一鍵上傳,輕鬆做好文獻翻譯。

*本文由翻譯狗文檔翻譯編輯撰寫,未經允許請勿轉

相關焦點

  • 學術文獻翻譯工具推薦,如何快速翻譯大量文獻?
    大家通常是如何閱讀外文文獻的呢?少數英文水平好的朋友可以直接閱讀,但相信大部分人還是需要先翻譯成中文的。那麼,如何快速翻譯文獻呢?用什麼翻譯軟體比較好呢?首先要明確的是,學術性的文獻資料,都是非常嚴謹的,如果翻譯的時候出現偏差,就可能會導致作者的思想理論被曲解,從而影響對整篇文獻的理解。因此無論是自己翻譯外文文獻,還是藉助翻譯工具來翻譯,都要重視翻譯的準確度。想要在保證質量的前提下快速翻譯外文文獻,就需要一個專業靠譜的翻譯工具。
  • PDF文檔翻譯神器,英文文獻一鍵翻譯成中文!
    我們平時下載的外文文獻,大多數是pdf的,所以在找翻譯軟體的時候,還要考慮到格式是否支持的問題。那麼,怎麼把英文pdf翻譯成中文?英文文獻翻譯軟體哪個更好用呢?下面我們就來分享一下英文pdf翻譯成中文的方法。
  • 文獻綜述寫作必備|一款超好用的英文翻譯工具!
    撰寫文獻綜述,是建立在對文獻進行廣泛閱讀理解的基礎上的,涉及到文獻檢索、英文文獻翻譯等多方面。下面,我們就來看一下如何檢索文獻,以及英文翻譯工具的推薦。首先是文獻來源,目前來說,大家閱讀的文獻還是以專業出版物的電子版為主,檢索途徑包括各種期刊網站、校內資料庫等。這些資料庫的側重點也不盡相同,既有各類學科、主題領域之分,也有年代的差異,比如像Jstor這樣專注於過刊的文獻資料庫。大家可以先了解不同資料庫的文獻特色,再根據自己當前的研究領域或主題進行選擇。
  • 如何快速地翻譯文獻、寫論文?
    寫論文之前,要想選一個適合的課題,閱讀大量文獻是非常重要的。那麼,如何選擇合適的課題?如何高效翻譯文獻並閱讀呢?至於閱讀文獻,則是寫好一篇論文的基礎。只有掌握更多的文獻資料,寫作時才有的放矢,論文質量也會越高。收集文獻資料時,有的人會去圖書館,但其實這樣效率會很低,而且還不一定能找到需要的文獻。
  • 分享幾個文獻檢索網站,還能一鍵將外文文獻翻譯成中文!
    我們寫論文的時候,都會先去看一些文獻,其中大部分還都是外文的。今天,小編就來分享幾個常用的文獻檢索平臺,不僅有漢化版的,而且還能在線把外文文獻翻譯成中文!Pubmed——生物醫學方面的論文檢索PubMed 擁有超過3000萬的生物醫學文獻引文,其引用和摘要涵蓋了生命科學、行為科學、化學科學和生物工程學等各個部分。此外,它還提供對其它相關網站的訪問以,及與其它NCBI分子生物學資源的連結,資源豐富。
  • 寫學術論文的時候,如何快速翻譯論文?
    寫論文的過程中,必然會經歷論文翻譯這一環節。無論是前期翻譯閱讀外文文獻,還是論文完成後翻譯成英文,都是件費時費力的事。而藉助在線翻譯工具來翻譯論文,或許是個不錯的選擇。一款能夠滿足論文翻譯需求翻譯工具,最好足夠智能,可以一鍵式搞定各種格式的文檔翻譯,當然最重要的還是翻譯的準確度以及保留原文排版,要不然還得自己手動修正,或是精心調整好的排版格式毀於一旦,想想都要哭了!而翻譯狗,就可以滿足上述所有需求。
  • 翻譯狗|刷文獻必備的翻譯工具,一鍵搞定PDF文檔翻譯
    對於科研人員來說,日常大量查閱外文文獻是科研工作必不可少的一部分。然而翻譯外文文獻總是需要花費很多時間,很多專業性比較強的詞彙翻譯起來更是晦澀難懂,這時候就需要一款靠譜的翻譯工具,來幫助大家高效查閱文獻。那麼今天就給大家介紹一款PDF文檔翻譯工具——翻譯狗。
  • 寫論文必備|英文學術文獻怎麼翻譯成中文?
    尤其是看文獻階段,不僅要到處找文獻,重點是還要一點點地把文獻翻譯成中文,真是太浪費時間了。那有什麼方法,可以幫助大家把英文學術文獻翻譯成中文呢?今天就要安利給你這個寫論文必備的技能,分分鐘就能完成平時需要花上幾天的文獻翻譯任務。這個超簡單的英文文獻翻譯法,就是藉助文檔翻譯神器——翻譯狗!
  • 如何在英文論文中翻譯和引用中文文獻
    如何在英文論文中翻譯和引用中文文獻寫論文之前要明白究竟學界對你要研究的問題已經進展到什麼程度,還要儘可能了解是否有人的研究方向、分析方法、甚至結論與你的研究有交集面,如此才能區分出你的貢獻與他人的不同研究者本身的語言訓練是否紮實,是否擁有閱讀不同語言的能力,這些將會決定他的研究內容和文獻引用的廣泛度,進而也會決定這位研究者的發展上限。隨著中文語境的研究者和研究環境水平提高,已經有相當大量的研究是用中文發表的。中國各大學的研究所也每年固定生產出相當可觀的碩士論文、博士論文,其中不乏優秀且值得引用的研究成果。
  • 如何快速查找、下載翻譯各大文獻庫中的全文PDF?
    平時學習或是做科研的過程中,經常會需要翻譯閱讀大量文獻資料,但第一次接觸文獻的朋友,很多都不知道該去哪兒。如何找到合適和文獻檢索網站?如何快速查找、下載翻譯各大文獻庫中的全文PDF?關於文獻檢索網站,除了大家熟知的知網、萬方等,還有很多外文期刊網站,都出版了各個專業領域的期刊。比如生物醫學類的PubMed、BMJ、AscoPubs等,在這樣專業針對性更強的期刊網站內找,會更加有效率。但大家都知道,很多高質量的文獻都來自於外文網站,文章本身也是外文的,所以即使找到了所需的文獻資料,還會涉及後續的翻譯問題。
  • 翻譯狗:超實用的PDF翻譯工具,文檔翻譯神器!
    不管是看外文文獻,還是處理工作中的英文資料,都會遇到要翻譯PDF文檔的情況。平時我們用PDF傳輸資料的好處不用多說,但是一旦遇到需要翻譯的時候,缺點也很明顯:需要轉換格式、排版錯亂、圖表公式丟失…怎麼辦?
  • 如何翻譯大量PDF文獻?這個在線翻譯工具安利給你!
    寫畢業論文,經常需要度一些英文文獻,而且下載下來還都是pdf版本的,很多文檔翻譯工具翻譯出來的效果都不是很理想,要麼翻譯質量差強人意,要麼文檔格式錯亂、數據圖表丟失。怎麼辦?有什麼方法可以直接把一篇pdf文獻翻譯成中文嗎?今天小編給大家介紹一個超實用的文檔翻譯網站——翻譯狗,具體怎麼操作?翻譯效果怎麼樣?下面我們就一起來體驗一下~首先,你需要準備好一份pdf格式的英文文獻,然後通過瀏覽器搜索「翻譯狗」進入官網,註冊登錄之後,就可以開始翻譯啦。
  • Facebook提出全新CNN機器翻譯:準確度超越谷歌而且還快九倍(已開源)
    不過,對於文本應用來說,因為 RNN 的高準確度,其已經當仁不讓地成為了被最廣泛採用的技術和語言翻譯的最佳選擇。 儘管歷史表明,在語言翻譯任務上,RNN 勝過 CNN,但其內在設計是有局限性,只要看看它是如何處理信息的就能明白這一點。計算機的翻譯辦法是:閱讀某種語言句子,然後預測在另一種語言中相同含義的語詞排列順序。RNN 運行嚴格遵照從左到右或者從右到左的順序,一次處理一個單詞。
  • 科技文獻翻譯註意事項
    科技文獻即寫科技論文時可供參考的文獻。在學術研究過程中,對某一著作或論文的整體需參考或借鑑,並將文中引用資料註明到文末參考文獻部分。
  • 乾貨|推薦5個外文文獻檢索網站,還能在線翻譯成中文!
    經常看到有同學在問,外文文獻上哪兒找、怎麼翻譯外文文獻之類的問題。今天小編就給大家推薦5個文獻檢索網站,不僅擁有大量權威的外文文獻,還可以在線將英文文獻翻譯成中文。3、JCIJCI Insight,致力於臨床前和臨床研究,為胃腸病學、神經科學、腫瘤學、血管生物學等所有生物醫學專業領域貢獻了高質量的研究文獻。
  • 如何快速查找並翻譯文獻?5個好用的漢化版學術網站推薦!
    大家在準備寫論文的時候總是避免不了需要上學術網站大量查閱外文文獻、翻譯文獻,許多同學受語言的限制,翻譯文獻可謂是費時費力,那麼如何快速查找並翻譯文獻呢?今天就給大家推薦幾個好用的漢化版學術網站,可在全中文的環境下瀏覽,能幫助你快速查找到自己需要的文獻。
  • 有什麼好用的文獻翻譯工具?
    而選題的過程,往往要經歷大量的英文文獻閱讀。為了提高效率,我們可以用英語翻譯工具來翻譯文獻。今天小編就來分享一下,如何選擇合適的論文課題,以及超實用的文獻翻譯工具推薦。第一次寫論文,完全沒有頭緒很正常,那麼如何明確目標呢?
  • 英文文獻看不懂?教你如何實現PDF全文翻譯!
    很多同學在查閱資料的時候發現,中文文獻中常常找不到想要的內容,而去讀英文文獻呢又看不懂。所以今天就為大家介紹幾種常用的pdf翻譯方法,大家可以根據自己喜好選擇使用。首先介紹幾個常用網站,這些網站都是通過上傳文檔來實現全文翻譯的。
  • 做好政治文獻對外翻譯與傳播,助力推動構建人類命運共同體
    本次論壇旨在圍繞習近平總書記《論堅持推動構建人類命運共同體》一書的多語種翻譯和傳播,就如何在構建人類命運共同體背景下做好政治文獻對外翻譯和推動國際話語權建設進行多學科研討。與會論文圍繞在翻譯和傳播過程中如何更好地準確表達、生動展示和有效傳播中國經驗、中國故事、中國智慧和中國方案,如何進一步構建好對外話語體系和提升國家文化軟實力,進行了分析和闡發,體現了作者堅定的政治立場、較強的政治意識和較高的政治素養。
  • 翻譯的過去與未來:機器翻譯會取代人工翻譯嗎?|周末談
    有文獻記載的翻譯活動仍可追溯到公元前十世紀至十一世紀,古書《冊府元龜》中記載越裳國為表示友好,經過三道翻譯,向周公進獻珍禽拜雉(即山雞)。我國最早出現的翻譯文字則是詩歌,西漢劉向的《說苑·善說》中記載的《越人歌》即是優秀的翻譯作品。我國第一次翻譯高潮產生於漢代,盛於唐,延續至宋,歷時一千多年,以佛經翻譯為主。