酸辣味的UFO和西虹市故事續集依然讓臉上浮現出剛吃過炸雞的開心笑容。
你們看《我和我的家鄉》有沒有發現,它的英文名很講究!
My People, My Homeland
納尼?「家鄉」為什麼不是hometown,而是homeland這個單詞呢?
Cambridge Dictionary對hometown的定義是:
梨子有朋友籍貫是新疆,但小時候在河北長大。對他來說,河北和新疆都是他的hometown。
homeland最基本的含義是:
country of birth,出生的國家。
此外,homeland還有一層更加抽象的含義:
where your whole family originated from
你的家庭來源的地方,就是你的根。
即使你的家族已經從這個homeland離開很多年了,甚至幾代人過去了。
也就是說,你小時候一定在你的hometown待過,你的homeland可能一次都沒去過。
不少二代、三代移民,對他們來說hometown是國外長大的城市,homeland就是China。
hometown更偏重和你童年相關的地方,你的老家;homeland和我們的根相關。
電影《我和我的家鄉》是用5個關於家鄉的故事,表達家國情懷,有家也有國,所以用homeland更合適。
對於我們來說,日常生活中更多用到的,是我們從小長大的「老家」。
除了hometown以外,native speakers的「老家」有沒有更接地氣的表達捏?
如果你知道用where I come from來表示「老家」,老家的父老鄉親都會感到驕傲的~
【梨子叨叨】
昨天關於full time housewife的討論hin熱烈了,梨子真的真的沒有任何偏見啊,尊重每個人的個人選擇,尤其是為了養育下一代放棄事業的媽媽們,都是super mom!
昨天承諾了要送一個小夥伴去學開言英語,那就送這個小可愛吧!
(由於昨天的評論第一不是要學習的,只能從表達學習意願裡選了,我真的不是為了吃零食!如果昨天評論第一的小夥伴想要學,請聯繫梨子哈,梨子也送你去上課呀~)