新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文
文具有關的英文詞彙
2018-03-15 10:21
來源:網際網路
作者:
大家好,今天要說的「文具」相關的主題英語詞彙派對,就知道——大家離開學都不遠了。不知道大家心情如何呢?大家準備好了嗎?今天的詞彙可不是只是「pen」和「pencil」那麼簡單喔!Let's get started!
首先,第一個不得不說的單詞是文具 stationery.
說到stationery有很「搞怪」的地方,那就是它有一個和它發音一樣,拼字只有一個字母的差別的「姐妹」——stationary,但是stationary的意思是:固定的,不動的。
下面將會按類別來介紹以下的文具。
(1)書寫類的文具:
油性筆系列:說到書寫,馬上就會聯想到筆,但是筆也有很多種類哦。單單是油性筆就已經有3種類別:Ballpoint pen油性筆;Rollerball pen中性筆;Gel pen水性筆.再補充一下,大家有沒有看到身邊的同學會買鋼筆去練字呢?那鋼筆的英文就是Fountain pen.用鋼筆寫字時,大家都會注意到墨水會湧出來,誇張一點來說,就仿佛像噴泉一樣,所以Fountain pen就是鋼筆的意思啦~
自動鉛筆:Mechanical pencil(美式英語);Propelling pencil(英式英語)
雖然說到自動鉛筆的英語有Automatic pencil這個說法,但是一般人們說的比較多的還是Mechanical pencil.Mrechanical是「機械」或者「手動操作」的意思,而「Propel」是推進的意思。所以不管是「手動操作」還是「推進」,都是按「自動鉛筆」的時候十分適合的描述。
螢光筆:Highlighter.本來Highlight作為動詞,就有「強調的意思。那大家用螢光筆,也無非用來標畫重點,那麼Highlighter 是螢光筆的意思,大家有記住了嗎?
馬克筆、籤字筆:Marker.在國外上學的小夥伴們可能會聽過Sharpie這個用來指代籤字筆的單詞。為什麼呢?因為在美國,這是一家很大的籤字筆品牌公司,它由於太出名了,所以有很多小夥伴直接用Sharpie來表示籤字筆的意思。
(2)修正類文具
修正液 Correction fluid;其實說到修正液還有另外兩種英文表達——Whiteout;Liquid paper這裡的情況呢,也是和前面的Sharpie的一樣。開始它們都只是品牌的名稱,用久了之後,就變成修正液這種物品的代稱了。
修正帶 Correction tape,這個就簡單區分啦,不是液體狀的而是帶狀的就是tape.
(3)裝訂類文具
打洞器Hole punch.Hole是洞的意思,punch有「用力按」的意思,我們在用裝訂器肯定需要用力按下去,所以這個單詞用來形容打洞器也是很合理的。
訂書機Stapler.Stapler大家都不陌生,那大家知道訂書機裡的訂書針是"Staple」嗎?
回形針Paper clip;長尾夾Binder clip;Thumbtack圖釘,thumb是大拇指,tack有「按下去「的意思,那麼我們平時在報告欄看到的圖釘是需要用大拇指按下去的。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。