「big」是「大」,「fat」是「胖」,「big fat」是什麼意思

2020-12-15 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——big fat, 這個短語的含義不是指「大胖子」,其正確的含義是:

big fat 完全的,存粹的,十足的

You are a big fat slob, do you know that?

你是個十足的懶漢,你知道嗎?

He's a big fat tightwad. He never lends money to anybody.

他是個十足的吝嗇鬼,他從來不借給任何人錢。

I think you are a big fat loser. You can't always escape from the reality.

我想你是個十足的失敗者,你不能總是逃避現實。

big fat 巨大的,大大的

Look at that big fat spider. Yuck!

看那隻巨大的蜘蛛,哎呀!

My grandmother always gives me a big fat kiss on the cheek when she sees me.

我的祖母見到我的時候,總是給我臉頰上一個大大的吻。

They are set to make a big fat profit.

他們決心賺到巨大的利潤。

All your hard work now adds up to a big fat raise.

你過去所有的努力現在變成了一次大大的加薪。

相關焦點

  • fat的意思是胖的,a fat lot of good是什麼意思你知道嗎?
    英語學習者都知道fat的意思是胖的、肥的,fat除了這兩個意思,還有其他的意思與用法,今天我們一起來看一下。首先,fat可以做形容詞,意思是肥的、胖的、大量的等。1、You'll get fat if you eat so much chocolate.你如果吃這麼多巧克力就會發胖的。這句話中fat的意思是胖的、肥的。2、He gave me a nice fat cheque.他給了我一張大額支票。這句話中fat的意思是大量的、值錢的。
  • 「我胖了」千萬不能說「I'm fat」!說錯了老外會笑掉大牙!
    別再用「fat」說人胖 說起胖,想必大家不約而同地會想到fat,該詞當然可以表示胖。不過,它也有隱含意思。根據字典網dictionary.com,fat其實並不是一個中性詞。該詞最原始的定義就是「有太多贅肉;肥胖」,常常被用作貶義詞,暗含侮辱他人(暗示人好吃懶做)之意。
  • 「我胖了」千萬別說「I'm fat」,老外從不這樣講!
    想想走在大街上, 我們身邊的人身材各異,胖的, 瘦的,凹凸有致的,矮胖的, 健美的...,這些用英語都怎麼描述呢? 首先,我們來看看《老友記》裡的Phoebe, Rachel和Monica,這是她們多年後重聚,她們的身材略有變化了, 先試著用英語描述她們的身材。
  • 每日一句英譯英:You're a fat cat
    每日一句英譯英:You're a fat catYou're a fat cat什麼意思?The company director(董事,投資人) is described as a fat cat, who enjoys his luxury lifestyle but doesn’t care about his employees.
  • 俚語They're the fat cats不是說肥貓,正確含義為他們是富貴人家
    fat 意思是「肥胖的」,cat意思是「貓」,the fat cat指「肥胖的貓」,富貴人家裡都有養貓的習慣,而且貓咪都像加菲貓那樣被養得肥肥的,閒散又很懶惰,後來就以肥貓來比喻富貴人家。看看老外聊天時怎麼用fat cat:A Iown a high-end store that makes money off of the fat cats from suburbia.B Business must be thriving.
  • 「fat」是「肥肉」,那「fat chance」是指什麼意思呢?
    文:地球大白最近大白總是會情不自禁的去感慨下人生,覺得上天歸根結底對每個人還是公平的,無論你在這個世界上經歷了什麼,最後的結局都是一樣的。只是當面對自己心愛的那些人的時候,唯物主義的我們最後還是願意去相信,下一世能再次遇見這些人。話說每個人人生境遇各不同,卻都是機會與挑戰並存,有人努力一生未必成功,有人碌碌無為遺憾終生,有人追求簡單樂享平凡。
  • 說人胖只會說「fat」?難怪別人朝你翻白眼
    ▲ get fat發胖,長胖☆ If you snack too much, you may get fat.零食吃的太多,你會長胖的。☆ I recently saw a survey that said after marriage, women are more likely to get fat.我最近看到一個有趣的調查。據調查結果,結婚後女性更容易發胖。
  • fat chance是什麼意思?可不是「大量的機會」!
    今天我們一起來學學習語fat chance,我們知道fat有「大量的」的意思,chance有「機會」的意思,但是 fat chance可不是「大量的機會」!fat chance的意思是「used to say that you certainly do not think that something is likely to happen」,即「希望渺茫」。儘管從字面意思上,這句話是機會多的意思,但是其實這是一句反語。外國人也會說反話。實際上,這句習語的意思是在說「很少可能」。
  • 說別人「胖了」的時候千萬不要隨便用「fat」!
    小普君這段時間就變胖了,臉上的肉又圓了一層~今天就來跟大家說說長胖的一些表達~~get fat最簡單的,說到胖大家都能想到的單詞想必就是 fat 了,不過大家要注意的是,用 fat 說別人胖,略微有點不太禮貌。
  • 潘粵明為變胖道歉,胖的英文是『fat』嗎?
    潘粵明長胖後那麼生活中,如果我們要說一個人胖,可以用什麼英文表達呢?可能很多同學第一時間想到的是『fat』,可是小編在之前一期內容提過,對老外直接說『You are fat.』是不禮貌的,就像是對人家說『你胖得跟頭死肥豬似的』一樣,除非你們真的關係很好,知道別人不介意你說他fat,你才可以放心用這個詞。
  • Flip-Flop Frog's Great Big Feet(跳跳蛙的大腳)
    Flip-Flop Frog has very big feet . "I can leap high and swim fast with these ." he says.跳跳蛙有雙非常大的腳。Has Tiny Frog got big or small feet ? Turn the dial to show your answer .青蛙蒂尼(小青蛙)的腳是大還是小?轉動轉盤找到你的答案。
  • 每日一學:You're a fat cat
    「A fat cat」這個短語的字面意思是一隻肥貓,我們先來看一個例句。Look, A fat cat is sleeping in the sun.看,一隻肥貓正在太陽下睡覺。如果有一天你的美國朋友對你說:You're a fat cat.你可能認為是「你是一隻肥貓」,難道是她嫌我胖!
  • 我不是胖只是骨架大 如何用英語委婉的表達「胖」?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文我不是胖只是骨架大 如何用英語委婉的表達「胖」? 2017-12-19 10:58 來源:網際網路 作者:   我們經常說的 fat 在英文中是非常粗魯的詞語。它總給人一種「愚笨」,「自制力差」的感覺,多形容那些整日窩在沙發上吃薯片漢堡,看肥皂劇的人。   所以當你想說別人「胖」的時候,要換些詞語。
  • 「big cheese」是什麼意思?「大奶酪」嗎?
    什麼芝士熱狗啊,芝士披薩,芝士焗飯,芝士球……(﹃)咳咳咳~有點跑題了。o(╯□╰)o大家都知道芝士的英文叫cheese,那麼big cheese是什麼意思呢?( ⊙ o ⊙ )big的意思是大,cheese的意思是芝士,那麼big cheese是大的芝士?
  • 說別人長胖了,用「fat」很不禮貌,不妨試試這些表達!
    上一篇文章我們介紹了與醜相關的一些有趣表達,那既然說到醜,我們就不得不提一下女孩子們都怕的一件事情,就是「胖」。跟好友好久沒見,相聚在一起最怕別人說的第一句話是「你胖了」,最喜歡聽到的是「唉,你瘦了好多哦~(內心狂喜)」。那問題來了,如何用英文中說別人胖了呢(是沒有惡意的說)?
  • 雙語——胖男孩鮑比(Bobby the Fat Boy)
    Bobby the Fat Boy【譯】胖男孩鮑比【單詞】Boy 原型:boy 名詞 [boi][b] n. 男孩;兒子;男服務員【專有名詞】Bobby ['bob-ee]['bbi] n.十五Bobby didn't care that he was big.【譯】鮑比不在乎他有多大。
  • 熟詞生義:「fat farm」的含義和「農場」沒有關係!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——fat farm, 這個短語的含義不是指「有肥胖動物的農場」,其正確的含義是:fat farm 胖人減肥療養地,減肥中心;健身中心Lenny went
  • cheese是奶酪,那big cheese是什麼意思?
    儘管cheese的意思是「奶酪」,但是big cheese的意思並不是指「大的奶酪」,那big cheese到底是什麼意思呢?big cheese的意思是「an important person in a company or an organization with a lot of influence」,即「大人物,重要人物」。這句習語源於印度和波斯語中都有使用的「chiz」,chiz的意思等同於「thing」。
  • 中國城市名字翻譯成英文,合肥叫double fat,重慶叫double happy
    那麼你是否有想過,如果中國城市名字翻譯成英文不根據發音,而是根據每個字的意思,那麼會是一種什麼情況呢?請淡定,不要笑得太大聲。「合肥」根據每個字意思來翻譯成英文,那麼就是「double fat」。「海口」根據每個字意思來翻譯成英文,那麼就是「ocean mouth」。「貴陽」根據每個字意思來翻譯成英文,那麼就是「expensive sun」。
  • 老外說「You're a fat cat」是什麼意思?罵你是「臭肥貓」?
    「 a fat cat」可不是「一隻肥貓」哦。在美國俚語中,a fat cat是指「有錢有勢的人」但是注意了:「fat cat」 對不熟的人說,是帶有諷刺意味的喔!!不過,你可以誇朋友——☆You're a fat cat!你真有錢,你真是個大款!