每日一句英譯英:You're a fat cat

2020-12-23 英語老師覃冠平

每日一句英譯英:You're a fat cat

You're a fat cat什麼意思?

英語You're a fat cat首先是學來做英譯英能力訓練的,其次才是學來有可能用於實際英語交流,畢竟這個機會和條件不是人人都有。

1) 體驗英語

1. The voters were tired of all the fat cats running=to compete to be elected for political office(當官). They wanted someone who understood the plight of the middle class.

2. That guy is a really fat-cat in Hollywood, so we definitely have to impress him if we want to get our movie made.

3. The company director(董事,投資人) is described as a fat cat, who enjoys his luxury lifestyle but doesn’t care about his employees.

2) You're a fat cat英譯英:

1. Okay.I got you.A fat cat is used in a disparaging=disapproving way(貶義) for a very rich and very powerful person,a person who earns/has a lot of money.

2. Okay.I got you.If you're a fat cat,you're very rich/wealthy(and very powerful and very successful),or earns/has a lot if money.

3) You're a fat cat的反向運用:

Okay.I got you.You're a fat cat is 'big word',meaning rich ,wealthy,successful and powerful.So,in the future,if I want to say Someone is rich,wealthy,has or esrns a lot of miney,I won't say You're rich any more,I'll say You're really a fat cat.

先(用英語)「掌握」英語,再(有機會)「用」英語。

相關焦點

  • 每日一句英譯英:You're the talk of the town
    每日一句英譯英:You're the talk of the townYou're the talk of the town是什麼意思?2) the talk of the town英譯英1.Okay.I got you.If you're the talk of the town,then you're the topic or the person that everyone is interested in and is talking about.
  • 每日一句英譯英:You're the apple of my eye
    每日一句英譯英:You're the apple of my eye很多人學英語,總以為「英語字面只有用「中文意思」才能表達出來,所以總是,也只能是用中文學英語。2)My nephew is just the apple of my eye英譯英1.
  • 每日一句英譯英:You rock
    每日一句英譯英:You rock讀到英語You rock,你的第一反應是什麼?問「中文什麼意思」嗎?2) Meaning 要會說下面的英語1.If people say you rock,they mean You're awesome, you're cool,you're amazing,you're really great.
  • 每日一句英譯英:I'm a team player
    每日一句英譯英:I'm a team playerteam player是什麼意思?1) team player是什麼意思?在我們的日常工作中,或在工作面試時,我們常常掛在嘴邊的一句英語就是:Well,I'm a team player.但是,but what does it mean when you say I'm/You're a team player?
  • 每日一句英譯英:Survival of the fittest
    每日一句英譯英:Survival of the fittestSurvival of the fittest 物競天擇,適者生存1) 遠離中文理解:實際上survival of the fittest的完整原話應該是Survival of the fittest animals in natural selection(自然淘汰,物競天擇)除此之外,英譯英學習習慣和學習能力的培養訓練是我們必須堅持的。
  • 每日一句英譯英:No problem
    每日一句英譯英:No problem我們學習英語一開始不需要你學的多麼實用地道,尤其是只用中文學,中文理解,中文記憶。如果學了沒人跟你用,學的再地道再實用,你的英語不僅「沒有用」,也根本沒有任何進步。Okay.I got you.We say No problem after someone says Thank you to mean You're welcome.見到英語No problem,我們會說這些英語嗎?會說這些表示我們「懂得」它什麼意思嗎?2.
  • 每日一句英譯英:I was stood up
    每日一句英譯英:I was stood up有人把I was stood up last night翻譯成中文「理解」:昨晚被放鴿子了。英譯英能力的訓練以及「我不知道它的英語意思是什麼?」1) I was stood up英語體驗:1. I'm sorry I stood you up, but I had a family emergency last night.
  • 每日一句英譯英:Don't cry wolf
    每日一句英譯英:Don't cry wolfcry wolf是什麼意思?好好的一句英語cry wolf,只被「處理」成中文「喊狼來了」,只會說它的中文意思就太可惜了。Don't cry wolf.No one is going to borrow money from you.2) cry wolf英譯英:1. Okay.I got you.If someone repeatedly says there is danger, etc.
  • 每日一句英譯英:You dishonor us
    每日一句英譯英:You dishonor us在你只能說出英語You dishonor us的中文「抹黑,丟臉」時,我們已經開始用英語You dishonor做英譯英口語能力訓練,訓練我們用英語學英語,用英語理解英語
  • 每日一句英譯英:I'm depressed
    每日一句英譯英:I'm depressed居家已經快一個月沒出門,I'm feeling depressed=I'm depressed.只會「說」中文:鬱悶、壓抑、鬱抑?只能「用」中文理解記憶英語嗎?
  • 每日一句英譯英:Nice to meet you
    每日一句英譯英:Nice to meet youNice to meet you是什麼意思?我們學習英語時,中文是我們理解英語的唯一理解語言嗎?如果是,英語Nice to meet you就只能是中文「見到你很高興」。如果不是,「理解語言」是英語時,Nice to meet you是什麼意思?這才是我們需要訓練的英語語言能力。
  • 每日一句英譯英:Glass half full(樂觀心態)
    每日一句英譯英:Glass half full(樂觀心態)有半杯水,你覺得它是half full,還是half empty?Nope!2.Are you a glass-half-full person?=Is your glass half full,or half empty?3. Remember this: Always stay yourself with people who think the glass is half full.
  • 每日一句英譯英:I'll shout you a beer
    每日一句英譯英:I'll shout you a beerI'll shout you a beer是什麼意思?1) shout(跟飲品相關)英語體驗:1.I'll shout you a beer2.Shout your friends a drink3.
  • 每日一句英譯英:He's a man's man
    每日一句英譯英:He's a man's man我們作為一個仍處在「投資」十年八年寶貴時間生命,而且是不可逆的生命和時間學習英語的學生,我們現在只需要一個階段:面對英語能「侃侃而談」英語就行,不首先要求「懂得」它的中文
  • 每日一句英譯英:a boring man還是a bored man
    每日一句英譯英:a boring man還是a bored man看了好多有關辨析類似什麼時候說a boring man,什麼時候說a bored man的教學,似乎沒有抓住本質把問題說透。今天我也來「奏上一折」。
  • 每日一句英譯英:This is apples and oranges
    每日一句英譯英:This is apples and oranges我們一直認為,只有用中文「學會」一句英語,並有機會把這句英語「用上」,跟別人交流,才算是「學到了英語口語」。這是一種根深蒂固的英語學習觀點,不一定有錯。
  • 每日一句英譯英:Is it a danger還是risk?
    每日一句英譯英:Is it a danger還是risk?我們英語,究竟是要「學」中文,還是要「學」英語呢?很多人以「英語水平不夠,必須藉助中文解釋才能懂」為由,一直賴在「中文父母」家裡「啃老」,當然,不會有走出去自己「獨立」,用英語學英語的那一天。比如,Is it a danger or a risk?
  • 每日一句英譯英:Do you mind if I smoke?
    每日一句英譯英:Do you mind if I smoke?我不清楚大家在這裡接受我英語訓練的目的是什麼。但是,有一點是明確的:我的每一天英語訓練都不是用中文「告訴」你「這句英語的中文意思是什麼?」,是訓練大家:我見到這句英語時,我該說什麼英語?
  • 每日一學:You're a fat cat
    「A fat cat」這個短語的字面意思是一隻肥貓,我們先來看一個例句。Look, A fat cat is sleeping in the sun.看,一隻肥貓正在太陽下睡覺。如果有一天你的美國朋友對你說:You're a fat cat.你可能認為是「你是一隻肥貓」,難道是她嫌我胖!
  • 每日一句英譯英:teamwork
    每日一句英譯英:teamworkteamwork是什麼意思?英語裡有幾個詞teamwork & team spirit,意思相近或相同,只是表達上注意用對。1) teamwork的英語體驗:1.