看無釐頭笑話學英語:到底是我傻了,還是你傻了?都一樣,陛下

2020-12-27 搞笑我是不認真

King Frederick the Grest of Prussia had a very fine army , and none of the soldiers in it were finer than his Giant Guards ,who well all extremely tall men . It was difficult to find enough soldiers for these Guards , as there were not many men who were tall enough .

翻譯:普魯士的大人物佛雷德裡克國王有一支非常優良的軍隊,但軍隊中卻沒有一個士兵能比得上他的巨人衛隊,衛兵們全是身材極為高大的漢子。要為這些衛隊招足夠的兵是困難的,因為個子夠高的漢子不多。

Frederick had made it a rule that no soldiers who did not speak German could be admitted to the Giant Guards , and this made the work of the oficers who had to find men for them even more difficult .

翻譯:佛雷德裡克作出了一條規定,不會講德語的士兵不得加入巨人衛隊,這給必須替衛隊招兵的官員造成更大的困難。

When they had to choose between accepting or refusing a really tall man who knew no Germen , the officers used to accept him , and then teach him enough German to able to answer if the King questioned him .

翻譯:當官員們必須決定收下還是不收下一個不懂德語的大個子時,他們往往招收下他,然後教他足夠答話的德語,如果國王詢問他的話。

Frederick sometimes used to visit the men who were on guard around his castle at night to see that they were doing their job properly , and it was his habit to ask each new one that he saw three questions :'How old are you ?' 'how long have you been in my arm ?' and 'Are you satisfied with your food and you conditions ?'

翻譯:佛雷德裡克有時常去看晚上守衛在他城堡周圍的衛兵們,使他們很好的盡責,而且他有一個習慣,就是向他看見的每個新兵提三個問題:「你多大了?」「你服役了多少年?」「以及你對你的夥食和待遇滿意嗎?」

The officers of the Giant Guards therefore used to teach new soldiers who did not know German the answers to these three questions .

翻譯:因此巨人衛隊的官員們總是教不懂德語的新兵回答這三個問題。

One day , however , the King asked a new soldier the questions in a different order . The young soldier immediately anwsered , 'Twenty-two years , Your Majesty .' Frederick was very surprised . 'How old are you then ?' he asked the soldier . 'Six months , Your Majesty , ' came the answer .

翻譯:然後,有一天,國王用不同的順序向一個新兵提問了這些問題。他開始問:「你在我的軍中服役了多少年?」年輕的士兵馬上回答:「二十二年,陛下。」佛雷德克裡感到非常奇怪。 「那麼你多大了?」他問這個士兵。「六個月,陛下。」士兵接著回答。

At this Frederick became angry . 'Am I a fool ,or are you one ?' he asked . 'Both ,Your Majesty , 'the soldier answered politely .

翻譯:這下佛雷德克裡火了。「到底是我傻了,還是你傻了?」他問。 「都一樣,陛下。」這個士兵有禮貌地回答。

關注並私信我,發送文字「視頻資料」即可獲取精品英語學習視頻。

相關焦點

  • 說說白羊座到底傻不傻,了解完就真相大白了,反而是你傻的要命
    白羊座到底傻不傻?認為最多的人所說的傻話,做事衝動,說話不假思索,白天大大咧咧的樣子,晚上卻熱衷事件分析,可能是因為他優越感很強,只提一些和自己有關的事情,覺得他在談論自己,以前我寫過最多轉發的星座是白羊座,他們也許會這樣想:「終於有人站出來了,說我們不傻。」
  • 胡編是真傻還是裝傻?
    請問老胡,當你的立場和時事發生衝突時,是尊重事實還是維護立場?從他2016年接受央視英語新聞頻道採訪時說過的話,或許能找到答案:我是人民日報任命的,就像是官方媒體的,他們能夠任命我,也能撤了我。但是,環球時報是生活在市場上,市場、群眾也是我的上帝呀,我們的報紙他們要看,我們的網站他們要上,只有他們支持我們才能夠生存下去。所以,我必須讓兩個老闆都感到滿意。
  • 二傻二傻你真傻,閻王小鬼都不怕
    二傻村裡人都這樣叫他,窮也叫,富也叫,叫他什麼,叫他二傻,喊他什麼,喊他傻瓜。就像幾十年後小孩子在日記裡記錄的那句流言一樣:「二傻二傻你真傻,閻王小鬼都不怕」一輩子他都沒有得到生命的親吻。可是二傻最願意去後山,而且好多好多的鬼故事都是二傻晚上進山之後得來的,大家都不知道二傻有怎樣的超能力,可以每天都講不一樣的鬼故事。
  • 我們從小看的海綿寶寶裡的派大星到底傻不傻?
    「聰明人」的思維和眼界,使他無法繼續同呆傻的海綿寶寶玩耍。他們曾一起開心玩過的遊戲:抓水母、單腳賽跑、吹泡泡……這些「弱智」遊戲,在天才派大星眼中都變成了無聊的泡影。
  • 每日一句英語:It'd be foolish to... ……很傻
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:It'd be foolish to...……很傻 2018-01-10 14:46 來源:網際網路 作者:   It'd be foolish to... ……很傻。用法透視這個句型通過說「做某事很傻」來勸阻別人。當然,口氣不很友善,限於熟人之間使用。   支持範例   1.
  • 跟一個不講理的人講道理,是你傻還是他傻
    跟一個不講理的人講道理,是你傻還是他傻 朋友氣呼呼地跟我訴苦,說他剛剛遇到了一個蠻不講理的人,不守規矩騎電動車走反道,差一點就要撞到人,朋友跟他理論,對方竟然還理直氣壯地說,「我就喜歡走反道,關你屁事。」
  • 影視劇裡能把傻白甜演活的十位女演員,你都認識?
    傻白甜的角色看起來很容易演繹,實際上難度並不小,無論是年齡還是氣質都對女演員的要求很高。我認為演傻白甜也是個技術活兒,演好了叫可愛,觀眾喜歡、追捧,收穫大批好評;演砸了叫蠢,觀眾氣得牙痒痒當然就只能收穫「罵」!
  • 女生不都是傻白甜 陌陌夕西推出全新單曲《歐巴我不傻》
    日前,入圍了陌陌金曲夢想賽TOP10名單的當紅主播夕西發布了自己的全新單曲《歐巴我不傻》,她也通過這首單曲代表廣大女性同胞宣言「女生不都是傻白甜」。最近一段時間,傻白甜形象的女生頻頻出現在各種影視劇當中,沒有心機甚至有點小白的她們受到了各種渣男的欺負,在同情她們的同時也為她們的蠢萌而感到痛心。當然,在現實生活中有很多女生還是非常獨立自強的,她們不僅能看透渣男們各種套路,也會拒絕「中央空調」般男生的追求。《歐巴我不傻》是由紅遍了整個網絡的神曲《學貓叫》的製作人小峰峰作詞、作曲傾力打造而成。
  • 王寶強的背後人生:他是大智若愚還是真傻?
    不知道大家的身邊有沒有那種不合群的人,固執的去做那些在大多數人眼裡看起來很傻的事情,比如早起、跑步、練英語。可是最後往往是那些傻子得到了自己想要的。現在的大明星王寶強曾經就是別人眼裡的傻子,甚至他的傻已經超乎了我們的想像。
  • 到底是在專櫃買的人傻,還是去找朋友圈代購便宜買的人傻?
    1、花正價的錢在專櫃的人傻嗎?首先在專櫃消費的人,享受的是專業的服務和量身定製的配方,在專櫃購買的人,至少保證產品渠道100%正規和持續性的服務.2、還是在朋友圈代購的人傻?代購也分為歐洲、亞洲,人種的不同,肌膚的基因也會有所不同,國際品牌都會有針對性的研發.
  • 「一孕傻三年」用英語怎麼說?這樣的翻譯一針見血,你都知道嗎?
    「一孕傻三年」,不要覺得這沒有道理,「孕傻」這是有數據支撐的,不然也不會有這樣的說法出現。Studies showed that up to 80 percent of women reported impaired cognitive ability, particularly increased forgetfulness.
  • 當門撞上頭,你會覺得是門傻還是自己笨?
    「那麼大個人,怎麼連門都看不到?是門沒長眼睛還是你沒長眼睛?那麼傻的一個人,真是比門都笨,怕是豬也不會笨到這個程度吧……」聞此話語,好傷心呵。不過,也順著這話細細品味了一番,到底是門傻呢?還是自己笨呢?抑或,豬都比自己聰明了?其實也並非這個理,當然也又是這個理!
  • 「我健身,他們卻說我是個傻X。」
    然而現在iphoneX都下架了而我用工資置辦了一些健身裝備你卻說我傻X,不懂得生活都被我拒絕了看我沒有和你在一起而是去健身房揮汗如雨的擼鐵你就說這是個傻X你說我一個月都堅持不了而當我堅持了三個月步入正軌後你又說我怎麼也練不出一身肌肉
  • 王思聰:沒出過國的,都是傻X!
    雖然王思聰認為「英語有用」的立場沒毛病,但這一句話還是激怒了各大網友,評論區不再是各種「老公」的呼喚,而是一連串的黑人問號:???沒出過國=傻屌?叨姐十米的大刀藏不住了。因為他的生活圈子決定了他所看到的都是出過國的「正常人」。然而,實際上,大部分人或許連一年裡跨省旅遊都做不到,更別談出國了。我有個學妹,前幾天她去找從小一起長大的閨蜜玩,兩人在大學畢業後忙於工作,很少聯繫,但那次見面之後,學妹卻格外失落。她一直以為,閨蜜的父母和她父母一樣,就是普通工人,結果現在才知道她媽是在省政府當公務員的。
  • 權遊8的神評論3:三傻,你是不是真傻
    題記:如果要我選鐵王座之主,我會投票給Lady Sansa要說近年大火的90後女星,當屬大表姐詹妮弗·勞倫斯和三傻蘇菲·特納,大表姐自不必說,年輕的奧斯卡影后,而蘇菲同樣站在娛樂圈的風口浪尖上,搞對象訂婚都哪怕是走紅毯換雙鞋都能上娛樂版頭條,其實權迷們都清楚,她的走紅,完全源於三傻這個角色。
  • 為了愛,什麼都可以不要,你還說我傻?
    人們都說,從前慢,一生只愛一個人,而現在的人都現實,哪有真摯的愛情呢。但是,你看過男孩開凱迪拉克追高鐵的故事麼?●女孩說:我們分手吧,我要走了,你要是能追的上高鐵,我就跟你複合。●女孩上了車,走了。你看著失戀的人放不下,窮追不捨的樣子,覺得很傻,但是誰的青春不傻一回呢?我們都有為了真愛想過放棄一切的時候,想過傾盡所有、拼盡全力的時候,只為了留住那份美好,只要他好,自己就滿足,只為了最後能見他一面跟他說句話。為了心中的執念,用盡所有力氣,堵上所有未來。
  • 「很傻很天真」怎麼翻譯?
    如果你是美劇迷,那麼你會看到《我為喜劇狂》、《辦公室風雲》、《緋聞女孩》和《越獄》等劇集中的熟人搞串聯,扮演的角色還跟我們熟悉的那些相去甚遠,這就夠穿越夠喜感。如果你是英語學習者,那麼其中不少臺詞都是很好的學習素材。而伊甸園翻譯的這版中文字幕,就把純美式英語的幽默翻得超有中國特色,小編在此精選兩條與大家分享哦。亮點一:大眾點評網?!
  • 東北神獸傻狍子:因為傻,硬是把自己變成了國家二級保護動物
    東北人從小都認識一種可愛的小動物,它本來的名字叫「狍子」,但是因為性格的原因,大家非要在前面加一個「傻」字。其實它並不是傻,只是好奇心重,正所謂好奇害死貓。所以在東北,爺爺輩兒的都知道,如何不費吹灰之力就能抓住它。說它好奇心重,到底重的什麼地步呢?咱們舉幾個例子。
  • 男朋友對你「好」卻不上進:傻姑娘,我勸你還是分手吧
    心累,我怎麼交了一個這麼傻的朋友?一直勸她跟她男朋友分手,她偏不聽!現在好了,一不小心懷孕了,他男朋友居然叫她打掉,真是無語了……跟她的聊天記錄說這麼一段牢騷,也許大家會覺得雲裡霧裡,我還是先來介紹一下我朋友跟她男朋友:我朋友25歲,她男朋友30歲了,在廈門工作,租房同居已2年。
  • 塔羅佔卜:你認為哪個杯子可愛?測測你是心機女還是傻白甜?
    塔羅佔卜:你認為哪個杯子可愛?測測你是心機女還是傻白甜? 圖片來源於網絡,如有侵權聯繫作者刪除~ 1.你在異性眼中屬於單純的傻。你多半在生活中特別愛笑,性格也是很活潑,而很多男人就是喜歡這一點,所以才會跟你接觸。