小夥伴們大家好,我是知葉。作為一名英專生,知葉的日常便是挖掘各種好詞好句,並分享給大家一起學習呀,那麼今天的內容又是什麼呢?一起來看看吧!
(註:加粗的是知葉認為比較重要可以記到小本本上的,大家可以稍微注意一下哦。)
Though miles apart, we are under the same sky. 山川異域,風月同天.
知葉叨叨叨: 不得不說咱漢語的魅力真是太大了,知葉在看到這句話的時候就深切地感受到了短短幾個方塊字組合而成的美感,英語要好好學,咱漢語也不能落下呢!
2.Since the outbreak of the epidemic, the two sides have pulled together through hard times, writing a touching chapterof our brotherhood in the fight against the epidemic.
中阿兩國同舟共濟、共克時艱,共同譜寫了兄弟同心、攜手抗疫的感人篇章。
知葉叨叨叨: 同舟共濟,共克時艱劃重點呀,另外,tide over difficulties也可用於共克時艱呢!
3.China pursuesan independent foreign policy of peace.
中國奉行獨立自主的和平外交政策
知葉叨叨叨:persue: to do sth or try to achieve sth over a period of time,追求,執行,貫徹,除了奉行政策常用persue外,從事某項職業也可以用persue呢,比如: 從事醫學工作, persue medical career,這個單詞小夥伴們可以注意一下哦。
4.This is not in our genes.
這不是中國的行事方式和文化基因
知葉叨叨叨: in our genes 這個詞組可以稍微注意一下哦,舉個例子: Old habit is difficult to change especially when they deeply rooted in our genes.老習慣很難改變,特別是當它是紮根在我們基因裡的時候。
5.The Mekong countries and China arelinked by water and our future is intertwined.
湄公河國家與中國「同飲一江水、命運緊相連」。
知葉叨叨叨: 一衣帶水還可以怎麼說?看看下面這個例子: China and Japan are separated only bya narrow strip of water.
好啦,下面跟著知葉一起看看在外文刊上常常出現的四字成語吧!
1.wishful thinking一廂情願,如意算盤
2.empty banknotes 空頭支票
知葉叨叨叨: 即不切實際的承諾,pay lip services也有這個意思呢!)
3.The most pressing and overriding task 當務之急
4.A tip of the iceberg冰山一角
5.Drive a wedge between挑撥離間
6.Seek common ground while shelving differences求同存異
7.Gain from cooperation and lose from confrontation.分則兩利,鬥則兩傷
8.Share weal and woe患難與共
9.Make things worse for those in difficulties.落井下石
好啦,以上就是今天的內容啦,知葉會日常在線分享英語學習筆記喲,小夥伴們,一起學習吧!如果你覺得不錯,就給知葉點個讚吧!