2019年9月17日我在微信朋友圈裡寫道:「經典永流傳!《四季歌》曲調優美,唱起來朗朗上口,歌詞內涵耐人尋味,真是讓人愛不釋手!自從我兩年前看到夏川裡美翻唱這首歌的視頻以來,這份美好感覺就一直存放在心底。歌曲借四季表達了對朋友、父親、戀人、母親的深深的愛,這樣的主題實在太美好!近幾天我越來越想將它填上滿意的中文歌詞並將它改編為中文歌曲,如果能成功,那將是多麼令人興奮的事情!
視頻裡坐在一旁的是這首歌的原唱芹洋子,我聽過她唱這首歌,她的確唱得相當好,但是相比之下我還是更喜歡夏川裡美的這個翻唱,曾經我跟著她的這個錄音唱了很多遍,真是十分爽快!十分難忘!
人們為什麼要唱歌?一位音樂老師說,為了快樂!我從演唱這首歌中更能體驗到這唱歌的快樂,希望我將來有一天能把這首歌改編為中文歌曲,以更好地傳播這份快樂!」
2019年9月21日我在微信朋友圈裡寫道:「《四季歌》!此時此刻我完成了對這首日語歌的中文填詞!十分欽佩詞曲作者為世人奉獻的這一經久不衰的經典作品!說起這首歌,我遠在幾十年前學彈吉他時就經常歌唱,後來在手機百度看到夏川裡美演唱這首歌的日語版,又激發我唱了很多遍,樂此不疲!最近這幾天我開始琢磨對它進行中文填詞,因為我太喜歡這美妙的曲調和歌詞的意境。雖然這首歌的歌詞被翻譯為多種中文版本,但是每一個版本都有不同的缺陷,今天上午我經過持續幾個小時的努力,終於完成了這首令我滿意的歌詞!
經過仔細比較,我覺得還是日語原唱芹洋子把這首歌唱得最好,今後我會跟著她的這個演唱錄音來練習我的中文填詞,她將是我進一步學習這首歌的老師,向她致敬!希望我能儘快完成這一首中文歌曲的製作,我將以中文方式來歌頌朋友、父親、愛人、母親,那一定是十分幸福、快樂的事情!」
下附我的完整填詞:
四季歌
作詞:劉拯
作曲:荒木豐尚
演唱:劉拯
愛春天的人們啊
心地純潔
猶如那美麗的紫羅蘭
像我的朋友
愛夏天的人們啊
意志堅強
猶如衝擊巖石的波浪
像我的父親
愛秋天的人們啊
一往情深
猶如歌頌愛情的海涅
像我的愛人
愛冬天的人們啊
心胸寬廣
猶如融化冰雪的大地
像我的母親
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦
2019年12月31日我在微信朋友圈裡寫道:「今天我終於找準了《四季歌》這首歌的調,非常開心!
自從我完成了對這首歌的中文填詞以來,我時不時想大聲歌唱我的歌詞,但是總以為日語原版是女聲,調不適合男聲歌唱,加上我前期要練習的歌曲太多,所以這首歌一直壓在我心底,沒有嘗試去大聲地歌唱。
隨著近來我完成了數首歌的製作,這首歌便排到了我必須練習歌曲的行列,這個月28日我請錄音棚的工作人員對這首歌進行變調,但是試唱時卻發現變的調並不適合我歌唱,有些失望。今天我試著用日語原唱芹洋子歌唱的原調來大聲歌唱,居然成功了,這真是一件令人興奮的事情!從今天開始我會在業餘時間跟著芹洋子的演唱錄音來練習我的中文填詞,她將是我學習演唱這首歌的老師,向她致敬!
《四季歌》是芹洋子最為著名的歌曲,在日本家喻戶曉,在我們中國也是廣為流傳,雖然它也被翻唱為中文歌曲,但是卻沒有一個令人十分滿意的版本,中文填詞也是沒有統一,顯得雜亂無章,這樣的情況實在可惜。這首歌的歌詞意境在於歌唱朋友、父親、愛人和母親,這真是一個非常美好的主題,令人心動卻又妙不可言!這首歌的曲調非常優美,唱起來朗朗上口,能夠帶給演唱者和聽眾無比的快樂,難怪它得到了廣泛的好評!正是基於上述原因,所以我下決心要對這首歌再次進行改編,希望我的努力能夠達到預期目標,以讓這首美妙的歌曲得到更好地傳播!」
2020年8月2日我在微信朋友圈裡寫道:「昨天下午我去錄音棚錄製《四季歌》,十分感謝錄音棚音樂老師和工作人員的幫助,經過一番努力,我最終完成了錄音。《四季歌》這首經久不衰的歌曲影響了無數音樂愛好者,在我學習吉它彈唱時曾經無數遍練習演唱這首歌,如今已經成為難忘的回憶!前幾年我開始在手機百度上接觸到這首歌的日語演唱,再一次領略這迷人的歌曲,又是興奮得隨著夏川裡美的歌聲唱個不停!接下來我便開始琢磨對它進行中文改編,之所以這樣,一是因為我對這首歌的熱愛,二是因為這首歌目前還沒有一首像樣的中文版本,對它的中文填詞五花八門,卻沒有一個令我非常滿意的歌詞。因此我要以我滿意的中文填詞來詮釋、歌唱這美妙的音樂!我汲取了不同版本歌詞的優點,並採用了我獨到的設計,最終完成了對它的中文填詞。
隨後我便開始琢磨跟著誰的演唱錄音來練習歌唱這個問題,起先我想跟著夏川裡美的翻唱錄音來練習,但是我最終選擇了這首日語歌的首唱者芹洋子(見下圖)的演唱錄音來學習演唱我的中文填詞。經過這麼長時間的學習,我從芹洋子的歌聲中受益匪淺,她不愧是這首歌的原唱,她把握得最好、唱得最好!如果她唱的是中文,我絕不會費這個事去進行中文改編,靜心地去欣賞就好了。雖然芹洋子唱的是日語,而我唱的是中文,但是樂音是一樣的,我是一字一句跟著她的錄音來學習的,可以說她是我學習演唱這首歌的老師,向她致敬!
這首歌之所以成為永恆的經典一是在於它優美動聽的旋律,二是在於它耐人尋味的歌詞意境,這正是我十分看重的,不把它好好地改編成我們的中文來歌唱實在可惜!
歌中借四個季節讚美了心地純潔的朋友、意志堅強的父親、一往情深的愛人、心胸寬廣的母親,真是妙不可言,令人回味無窮!
我的中文填詞朗朗上口、通俗易唱,在這漫長的學習歌唱過程中,我的中文版本的《四季歌》帶給了我無盡的快樂,我希望我能通過這首歌把這份美好感受傳向四方!」
2020年8月16日我在微信朋友圈裡寫道:「《四季歌》今天剛剛在國內主要音樂網站發布上線,這是我作詞並演唱的第二十五首歌曲,歡迎大家試聽!十分感謝錄音棚音樂老師和工作人員的幫助,我又實現了一個願望!
這首歌改編自日語同名歌曲,我的中文填詞的意境與日語原版的歌詞意境完全一致。這首歌很久很久以前就在華語地區流傳,但是中文填詞各不相同,沒有統一,我吸納了一些填詞的優點並加上我個人的獨特設計,最終形成了我認可的這首中文填詞。
自從我的中文填詞定稿之後我就跟著日語原唱芹洋子的演唱錄音來練習我的中文歌詞,而且我直接選用了芹洋子演唱的女聲調,這是我首次直接用女聲的調來製作歌曲,從這一點可以看出這首歌適合男女老少歌唱,根本不用變調,難怪它被廣為流傳!
這首歌迷人的旋律和美好的意境令人十分喜愛、十分享受,希望我的這個中文版本能夠給大家帶來快樂和感動!」