本文共1717字 | 閱讀時間約5分鐘
英語是一種非正式語言,俚語和幽默是英語文化一個重要組成部分,不如雙關語和 有很多俚語和基於語言的幽默是英語文化的一個重要組成部分,比如雙關語或雙重恩德語。鑑於英語的非正式性,在非正式場合中將英語會有一些「捷徑」,其中最常見的一種就是英文縮寫。
理解英文縮寫
英文縮寫簡單理解就是把兩個詞合在一起,用撇號(')代替字母而不是空格。例如,單詞「Should」和「Not」的縮寫應該是「Should Not」「Should't」讀作「Should int」。你注意到了「n」從「not」到「should」是如何連接的,而「o」從「not」被替換成了撇號嗎?
通常,縮寫是相當直接地,但其中一些可能會有點混亂。最常見的縮略語之一可能會引起混淆(寫作時經常混淆)是「Your」和「You're」,這兩個詞聽起來一樣「Your」是所有格的,意思是當某物屬於某人時使用。例如,「Is this your towel?」You’re是You are的意思,通常用來形容某人。例如,「You’re (you are my best friend) my best friend.」。如果我們把這兩個詞混在一起去掉縮略語,句子就不再有意義了,即「Is this you are towel」。雖然在發音上沒有區別,但在寫作中區分這兩者是很重要的。
還有一個英文縮寫經常和另一個聽起來一樣的詞混在一起,就是「It's」和「Its」。Its是所有格的,而It's是It和is的縮略語。「its」的一個例子是「That dog is wagging its tail」。尾巴是狗的。it’s的例子比如「It’s very hot out today」。它描述的是溫度。如果你把這些混在一起,這些句子就沒有意義了,比如「That dog is wagging it is tail.」
還有一個可能引起一點混亂的縮寫是「Won’t」「Won’t」實際上是「Will not」的縮寫。我知道你在想什麼,為什麼「Will not」的縮寫不是「willn’t」?其實很好解釋,「won’t」 是古英語的一個保留語,已經流傳了很多年了。這種情況下最好不要糾結太多。
下面,我列出了一些最常見的英文縮寫。
Hasn't- Has notWeren't- Were notWasn't- Was notHe'll/She'll/They'll- He/She/They willWe're- We areWould've/Could've/Should've- Would/Could/Should haveI'd- I would這絕不是一份詳盡的清單。了解英文縮寫最好的方法就是聽本人人說,後者在不同的英語媒體上讀他們。
在口語中使用英文縮寫
在談話或者演講中中加入英文縮寫有助於讓你的語言聽起來更自然、更流利,因為以英語為第一語言的人總是使用英文縮寫。
如果你看過任何英語電視節目或電影,那麼你可能早就注意到了。在這裡分享一個建安的小實驗,這樣你就可以知道不使用英文縮寫是多麼的奇怪。快速地大聲朗讀下面的小故事,分別使用縮寫和不使用縮寫各讀一次,並問問自己看哪一個讀起來更自然。
「Billy didn’t/did not think it was his time to go. 『It’s/it is not fair!」 He shouted. Billy’s mother couldn’t/could not make him move because he just wouldn’t/would not budge. 『I won’t/will not move!』 Billy shouted.」
學說英語很難。你不僅需要掌握所有的單詞和它們的意思,還需要學習說英語的人說英語的規則和方式,這樣才能讓你聽起來更像一個說英語的人。學習英文縮寫以及如何正確使用英文縮寫將有助於你成為一名流利的英語使用者。不要放棄。