「你行你上啊」可不是「You can you up」,那英語怎麼說?

2020-12-10 騰訊網

現實生活中,「指指點點」的人還真不少。

於是吐槽界流行了一句話叫做:你行你上啊!

那麼,問題來了,你知道「你行你上啊」用英語怎麼說嗎?

一起來學習一下吧。

「You can you up」 英語怎麼說?

看到標題,可能有一些同學就不服了,明明美國俚語字典已經收錄了「You can you up」。但是,人家也明確說了這個是Chinglish,所以,你這麼說老外很可能聽不懂。那英語應該怎麼說呢?

1. Put up or shut up. 這句話的霸氣程度和「你行你上啊!」有得一拼,但似乎還是少了一些質疑和挑釁的味道。

例句:

Put up or shut up.

要麼你上,要麼閉嘴!

2. If you're so good, you do it 帶有挑釁的味道。

例句:

If you're so good, you do it!

既然你這麼厲害,那你做呀!

3. If you're so good, why don't you do it? 和上面這句差不多

例句:

If you're so good, why don't you do it?

既然你這麼厲害,為什麼你不做呢?

4. Don't talk the talk, if you can't walk the walk. Talk the talk 的意思是用嘴說, Walk the walk 可以理解成付出行動。這句話有點太長了,霸氣度大大降低。

例句:

Don't talk the talk, if you can't walk the walk.

不要光說不練,拿出實際行動。

5. Let's see you do better。這句話充滿挑釁,帶有戲謔的味道

例句:

Let's see you do better.

讓我們看看你做一個更好的。

「別廢話」 英語怎麼說?

說到「別廢話」,我猜許多同學就會想到這句:「No can no bb」。但是,你這麼說老外很可能還是聽不懂。那英語怎麼說呢?

例句:

Cut the crap!

廢話少說!

That's a load of crap!

簡直是胡說八道!

Don't give me that! I know what kind of person you are!

別廢話,少來這套,我知道你是什麼樣的人!

相關焦點

  • 「你行你上啊」英語到底怎麼說?還在說You can you up?快改過來!
    點擊播放 GIF 0.1M中文有些很經典的句子,像「你行你上啊;好好學習,天天向上;滴水之恩,當湧泉相報..."國人也不認慫,出了很多硬核翻譯如,You didadida me, I hualahuala you.今天我們一起來學習如何正確用英語說這些句子。你行你上啊!你行你上啊!
  • 「你行你上啊」不是You can you up!那該怎麼說?
    如果你也有槓精朋友,請立刻!馬上!告訴他:「你行你上啊!」來吧,今天啊,我們就來看看如何花!式!懟!人!01最被認可的表達Put up or shut up!要麼你上,要麼閉嘴!「要麼你上,要麼閉嘴!」這句話言簡意賅,詮釋的非常好,而且霸氣十足!
  • "你行你上啊"不是You can you up!那該怎麼說?
    如果你也有槓精朋友,請立刻!馬上!告訴他:「你行你上啊!」來吧,今天啊,我們就來看看如何花!式!懟!人!【譯】如果你說「你行你上」,你的意思是他們應該採取行動來做他們一直在談論的事情,或者停止談論它。例句:They called for the minister to either put up or shut up.他們要求部長要麼證明自己有理要麼閉嘴。
  • 「你行你上啊」不是You can you up,別再亂翻譯啦!
    看場世界盃總會有人在一旁吐槽比賽這時你一定很想對他說:「你行你上啊」那麼問題來了「你行你上啊」用英語該怎麼說呢?如果真對老外說一句You can you up!那麼他一定會蒙圈的因為這說法太中式了……比較地道的說法是put up or shut up還是來看一下權威的解釋吧:Put up or shut up:If you say someone should put up or shut up, you mean that they should either
  • You can you up真的是「你行你上啊!」的意思嗎?
    如果你也有槓精朋友,請立刻!馬上!告訴他:「你行你上啊!」來吧,今天啊,我們就來看看如何花!式!懟!人!   01 最被認可的表達   Put up or shut up!   要麼你上,要麼閉嘴!
  • You can you up, no can no BB!英語到底咋說?
    本期要學的一個英語表達,是從中式英語過來的正宗英語表達。曾幾何時有一句中式英語風靡整個網絡:You can you up,no can no bb。你行你上,不行就別瞎說說。但是在英文中這句話到底應該怎麼說呢?其實比咱們的中式英語還更簡單,說起來也是乾脆利落爽。英語咋說?這個英語表達叫put up or shut up。
  • you can you up no can no bb什麼意思 you can you up是什麼梗
    you can you up no can no bb什麼梗?具體翻譯,你行你上啊, 不行別逼逼!中國式英語,老外也讚不絕口啊 you can you up!  you can you up no can no bb什麼意思?這大概是只有中國人能夠看懂的句式了吧,雖然全是英文,但其實都是中國句式的語法,下文有詳解。
  • 「you can you up」也被美國字典收錄,漢語真是博大精深
    大家好,我是愛學英語的Coco,今天我們來聊一聊「you can you up 」的前世今生。這「你行你上」剛開始只在體育圈流行,一些球迷在指責某個隊員的時候會遭到對方鐵粉的回擊。後來經過廣大網友的超大腦洞,逐漸演變成了「you can you up」這樣的花式diss!
  • 網絡流行語「你行你上」編入美國俚語:翻譯you can you up
    該詞典收錄了很多常規詞典裡面查不到的流行英文俚語俗語,最新出現的還有「you can you up(你行你上啊)」和配套「附贈」的「no can no BB(不行就別亂噴)」。友情提醒一下,現在的出題老師都「很潮」,大家要及時更新單詞庫,以免掛科啊!
  • 面對槓精,說You can you up!你就輸了!教你用英語花式懟人
    如果你也有槓精朋友,請立刻!馬上!告訴他:「你行你上啊!」 來吧,今天,我們就來看看如何用英語花!式!懟!人!
  • ...網絡語言,中式英語,no zuo no die,you can you up - IT之家
    「you can you up」這個流傳度最廣的中國人造的英語出處如今已經很難考證,據說最早出自幾個NBA球隊的貼吧。意味,「你行你上啊!」很多人還未這句英文對了對聯比如「no try no high」"you zuo you die"「why you try」等等。這句話也被收錄進美國在線俚語詞典。"people mountain people sea"這句話是人山人海的英文直譯。
  • 「you can you up」被美國在線俚語網站收錄
    「you can you up」被美國在線俚語網站收錄 More Chinglish phrases enter US slang dictionary
  • 「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?
    記得前段時間有一首歌叫做《世界上沒有真正的感同身受》,好像還挺火的。如果你的小夥伴跟你吐槽,而你確確實實也有同樣的感受,這個時候你會說一句「我懂你」。不過,「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?
  • 「stand you up」可不是「要你站起來」,那究竟是要做啥呢?
    英語、英語、英語,每天學點英語,腦子真是開心吶!大汪聽朋友說,每次他和女朋友約會,女朋友要麼就是遲到,各種化妝,換衣服,遲到個把小時,要不就是直接放他鴿子。那約會時女朋友放鴿子,「放鴿子」英文怎麼說?如果有人真的放你鴿子,你會咋辦?01 放鴿子?
  • 科比學說中國潮語 you can you up亮瞎!
    原標題:科比學說中國潮語 you can you up亮瞎! 科比學潮語新浪體育訊  北京時間7月30日,科比-布萊恩特正跟中國的粉絲們越走越近,近日他將一段在洛杉磯錄製的短片發到了自己的新浪微博上,視頻中他提到了的跟阿 裡巴巴和新浪的全方位合作,更大秀自己的「潮語」能力,各種中國網絡上獨有的語言都被飛俠掌握,平時科蜜科黑們在網上掐架時用的
  • 「你不要臉」可別說「you don’t want face」啊!那英語怎麼說?
    小夥伴們,除了經常給大家分享一些生活中常用的英文熱詞以外,咱們也會時不時給大家提供一些地道而實用的口語小句子,讓大家的英語口語表達更上一層樓!按照咱們的老規矩,先放出幾個中文句子,先思考一下,你會用英語怎麼說呢?① 你真不要臉!② 你要就要,不要拉倒!③ 這才對嘛!④ 我們平分帳單吧!
  • 王大雷名言入美國詞典 You can you up紅遍全球
    在今年中超聯賽魯能與泰達的比賽後,由於在補時階段丟球,有魯能球迷將矛頭指向門將王大雷,指責他發揮不佳,隨後王大雷在微博上憤怒地表示:「我現在在氣頭上,你別逼我罵人啊!你要是覺得你牛逼,你來,我讓你!」
  • 「Are you putting me on」可不是「你把我放上去」啊!啥意思?
    小夥伴們,本期的英語口語小句子如期與你相遇,還記得前幾期分享的內容嗎?一定要多讀多說多用哦!接下來還是老規矩,先看看四個句子,看看你會用英語怎麼說?① 你是在開玩笑吧?② 把我算進去。③ 相信我的話。④ 信不信隨你。
  • 「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?
    1)I'll let you go!英語中,如果說到「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?「你去忙吧」從字面上理解,應該是說「你可以去做自己的事情了,我不再佔用你的時間了」。英語中有個形象的表達,不說busy,而是說「I』ll let you go」,意思是說「我放手讓你走,你自己去忙你的吧」。
  • 「和你一起走」英語怎麼說?可不是 go with you together!
    喜歡和同事一起下班去地鐵站,說的最多的也是「和你一起走」!今天的知識點來了「和你一起走」英語怎麼說?很多人都這麼說:「go with you together」,還說了好多年,但這是錯的。「我送送你」如何用英語表達?正確表達:I'll walk you out./Please let me walk you out有朋友來家裡作客,臨走的時候出於禮貌我們都會送一段路。