用英語「懂」英語:「沃爾瑪強勢入駐」用英語怎麼說?

2020-12-12 英語老師覃冠平

用英語「懂」英語:「沃爾瑪強勢入駐」用英語怎麼說?

學並學好英語不是努力「漢譯英」

我們現在很多人「學」英語,有一個很不好的現象,或者習慣:漢譯英式「學會」某句英語怎麼說。

一個人在沒有首先給自己大量英語體驗的前提下,用這種帶著強烈「中文思維」為主導,勉強自己「漢譯英」的英語學習,日積月累只會越來越「弱化」自己本來就弱的英語「思維」能力,結果是越學越只能嚴重依賴中文。

動輒用中文「思考」「這句話用英語怎麼說」還有一個「害處」:成功讓自己「避開」了本來「就會」的英語,而為了「表達」中文一味思考思索英語「新詞」,總以為自己「不會這個」。

比如:沃爾瑪將強勢入駐。

有人問我:老師,這個英語「怎麼表達」?

我當時就想:又在「挑戰」我「漢譯英」的「能耐」了是不是?

而我對類似這樣「英語學習」,我首先考慮的根本不是「怎麼說?怎麼漢譯英?」,而是「我有哪些已知的現成英語可以用?」,我非得努力去「找」英語「入駐」這個「新詞」嗎?

答案是否定的。

我在思考:What do you mean if you say it will 入駐 here?

1. Well,when a big retailer giant like Walmart is to 入駐 here,doesn't it mean it'll OPEN a new store here?

2.When it is to 入駐,dosn't it mean Arriving soon? Walmart'll arrive soon?

得,明白了,「會說了」:If 沃爾瑪強勢入駐 here,isn't it going to open a new store,or find a new location here?Arrive soon?

至於「強勢」二字,中文誇張慣用語,英語沒那麼花裡胡哨的,「入駐」即可,「開張」就好,就是open a new store而已。

這就是只知一味用中文思維方式問:英語怎麼說,和具備學會「什麼意思,再考慮怎麼說」英語能力的區別:很多時候,不是我們「新詞」「不會說」,而是我們真的「舊詞」「不會說」、「不會用」。

學並學好英語不是總是用「漢譯英」開始,又將「漢譯英」進行到底的:如果我們用中文「學了,學過,學完」再多的英語,卻沒有因此形成「用英語思考怎麼表達」的能力,而只有每次都是「新的漢譯英」問題,我們的「中文思維」永遠都是強大的,這樣的「中文思維」永遠會「暗示」我們:你永遠在學習新知識。

這是很可怕的浪費時間的行為。

知識是無限的,而打開知識的「鑰匙」卻是「萬能的」,掌握「萬能鑰匙」,打開所有知識之門。這才是學並學好英語的意義,不是「疲於奔命」漢譯英。

最後我們來看一下在Google上讀到的「原版英語」:

The Arkansas-based retailer announced Thursday that it plansto open 500 new stores in China over the next five to seven years. That would more than double Walmart's (WMT) footprint in China, which is expected to become the world's biggest grocery market by 2023.

不管說open地道不地道,你只管用它跟美國人交流:他聽明白後,讓他告訴你「怎麼說」吧這就是語言的「習得」。沒有人會覺得「除非地道正宗」,否則「我就是不開口」。這叫固步自封。

相關焦點

  • 用英語「懂」英語:「今日立夏」用英語怎麼說?
    用英語「懂」英語:「今日立夏」用英語怎麼說?2020年5月5日8時51分,今日立夏至。這是夏季第一個節氣。立夏標誌春季結束,夏季正式開始。Today marks Lixia, or Start of Summer in English.
  • 英語這樣學:「最低工資」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「最低工資」用英語怎麼說?在當今「網際網路+」時代,我們「學」英語最大的幾個「毛病」,一是如同過去幾十年「沒有辦法」的情況一樣,一如既往地「學會了」,也「只會」用中文去「學」英語,以為「懂」英語的中文意思就是「學會」了英語。
  • 總是用中文「懂」英語和用英語「懂」英語:pinky promise何意?
    總是用中文「懂」英語和用英語「懂」英語的差別:a pinky promise是什麼?我們既然辛辛苦苦「學了」英語,就要「學並學好」它,也就是說我們不應該僅僅停留在總是「用」中文「懂」英語的水平上,比如,英語They made a pinky swear只「懂」它的中文:他們在做「拉勾上吊,一百年不許變」的承諾,我們還要訓練用英語「懂」英語的能力。1) 訓練用英語「懂」英語的能力。
  • 「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?
    你懂嗎?一般是在和別人了聊天過程中確認對方有沒有收到信息的詢問詞,那麼「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?今天來帶大家學習一下!「你懂了嗎」用英語怎麼表達?:1、Are you with me?
  • 英語這樣學:「塗鴉」,「塗鴉派」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「塗鴉」,「塗鴉派」用英語怎麼說?首先,我們在日常生活中真正用到英語單詞graffiti的時候估計並不多,所以,只用中文學並記住這個英文詞意義不大。其次,在日常英語的「動態」交流中,讓你即可從記憶中「調用」出大腦中的英語詞graffiti「使用」時,你可能會「瞬間失憶」,這必然會導致語言交流「中斷」。實際上,這也正是我們只會用中文學英語用英語理解英語使我們的英語語言能力「失效」的根源之一:除了用中文「懂」這個單詞外,你「並不懂」它的英語什麼意思,無法「換詞表達」。所以,訓練用英語學英語理解英語非常重要。
  • 「搞定了」用英語怎麼說?「過獎了」用英語怎麼說?
    今天我們要學兩句非常口語化,生活中也很常用到的英語表達。首先我們來一個Quiz:快速測試!「搞定了」用英語怎麼說?快速測試!「過獎了」用英語怎麼說?好了,不知道你心裡有沒有自己對應的答案,看看是否我們惺惺相惜,連答案都一樣。哈哈!1)「搞定了」英語怎麼說?搞定了,可以說it’s all settled。
  • 「限塑令」用英語怎麼說?
    「限塑令」用英語怎麼說?「為減少塑料汙染,中國從2008年起全面禁止使用塑膠袋。」「限塑令」用英語怎麼說?我們「學」英語「限塑令」的目的,並不在於「懂得了」對應中文「限塑令」的那個英語(單詞)「怎麼說?」,從提高英語水平角度看,除了要求你死記硬背外,這樣的學習是最沒有「技術含量」的。
  • 英語要這樣學:「靠邊停車」用英語怎麼說?
    英語要這樣學:「靠邊停車」用英語怎麼說? 我們學習英語不僅體現在永遠不斷學習「新」英語上,還同時表現在不斷使用「舊」英語(已知已學英語)上。這就是所謂的英語「學以致用」,「學」「用」結合。
  • 用英語「懂」英語,讀英語「用」英語:What's the damage何意?
    如果你學了標題裡的這句英語並不能馬上用於與人的「口語交流」,在不斷使用中達到牢記,而是以「閱讀」的方式學習掌握之,那麼你最好不要用那種「用」中文學英語的方式,「用」中文去學它,即「學」英語是為了「懂得」英語的中文意思,「懂」英語的中文就是「懂」英語了。
  • 英語不是用中文學的:「打臉了」用英語怎麼說?
    英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說? 1) 在生意場上有「去庫存」和「進新貨」的做法。也就是有時候學會「去庫存」比只知一味「進新貨」更能盤活資金,提升利潤。
  • 英語必須這樣學:「(太陽)光線太刺眼」用英語怎麼說?
    英語必須這麼學:「(太陽)光線刺眼睛」用英語怎麼說? 一個人英語的「運用自如」很多時候並不是表現在你在外國人面前可以「流利」,「運用自如」的把你用中文學來的英語「用」起來「與人交流」,更何況老天可能根本就沒給你這樣一個與人交流說英語的機會。
  • 「洗頭」用英語怎麼說?
    學習英語這麼久了,你知道「洗頭」「洗髮水」這些日常用語用英語怎麼表達嗎?一起學習一下吧。「洗頭」英語怎麼說?我們都知道Wash是「洗」,Head是「頭」, 但是「洗頭」真的不是「Wash head"! 這種說法真的太中式了!其實,我們說的「洗頭」就是「洗頭髮」,所以英語的表達是:Wash my hair。
  • 英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?
    英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?1) 在生意場上有「去庫存」和「進新貨」的做法。也就是有時候學會「去庫存」比只知一味「進新貨」更能盤活資金,提升利潤。我們學了三年五年英語也應該學會做生意中的這種「去庫存」做法,而不要一昧想到「進新貨」:學「新」英語。這是一種思維的轉變,它能更好提升我們學習英語的能力。習慣於用中文「學」英語的人一看到「打臉」英語怎麼說恐怕第一反應就是「要學什麼英語新詞」了。這就是「進新貨」思維:你能想到「去庫存」嗎?
  • 瓶子用英語怎麼說?
    瓶子用英語怎麼說?瓶子用英語怎麼說:Bottle釋義:(細頸) 瓶子; 一瓶(的量); 酒;音標:英[btl] 美[bɑtl]瓶子用英語怎麼說?瓶子用英語怎麼說相似短語:bottle it! 別吵,靜一靜!
  • 「網際網路+」時代:「籤收」用英語怎麼說?
    「網際網路+」時代:「籤收」用英語怎麼說?一、訓練提示:「網際網路+」時代,我們在理念上首先要徹底從上世紀「非網際網路」時代的英語學習模式走出來:記住:我們的英語再也不是「永遠只有『老師』才懂,才能告訴我們」,只有「跟老師學英語」的思維和狀態。
  • 「寬限期」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料什麼是寬限期?簡言之,就是債務的緩延償還期間。這個詞可以用在許多地方,例如繳納帳單、還債、執行命令或履行義務等。 那麼換做英語該怎麼說呢?「寬限期」用英語怎麼說?to be paid待繳的 time out暫停往期精彩音頻請搜索喜馬拉雅FM/荔枝微課:英語播客
  • 女孩英語怎麼說,不同類型的女生用英語怎麼說?
    女孩英語怎麼說,不同類型的女生用英語怎麼說?這個世界上既有清純型女生,也有豔麗型女生,既有氣質型,又有女強人型……面對不同類型的女孩該怎麼用英文描述呢?(男生更要學起來喔)(1)看到美女,你可以說"Hey beautiful!"Beautiful在這裡當名詞用,是「美女」的意思。但是要慎用!
  • 「毛毛雨」用英語怎麼說?
    「毛毛雨」用英語怎麼說?一想到「毛毛細雨」的英語表達,我們的第一個反應多半是:哪個英語單詞是什麼來著?你「想」的那個單詞一定是drizzle,你認為表達「毛毛雨」就必須要說出drizzle這個單詞。忘記它,你就沒辦法跟人溝通英語「毛毛細雨」了。
  • Bottoms up用英語怎麼說?
    口語:Bottoms up用英語怎麼說?不止是中文「乾杯」1) 學英語Bottoms up,不只是中文「乾杯」:很多學英語的人,見到英語Bottoms up,張口就來一句中文「乾杯」,「幹了」。用中文學英語,理解英語是起步階段必須的過程,因為你理解英語的唯一語言就只能是中文,但這不代表你真正學會了英語Bottoms up的意思,也不代表你的英語有了進步。一旦你用中文記住的這些英語用不上,你最後這剩下的一句話就是中文「乾杯用英語怎麼說來著?」2) 英語Bottoms up用英語怎麼說?
  • 「大姨媽」用英語怎麼說?
    今天要跟大家講羞羞的「大姨媽」 大姨媽的英語肯定不是big aunt, 因為這是我們中國人自己給它起的綽號, 那大姨媽英語怎麼說呢? 01.