「網際網路+」時代:「籤收」用英語怎麼說?
一、訓練提示:
「網際網路+」時代,我們在理念上首先要徹底從上世紀「非網際網路」時代的英語學習模式走出來:記住:我們的英語再也不是「永遠只有『老師』才懂,才能告訴我們」,只有「跟老師學英語」的思維和狀態。我們早已經進入藉助「網際網路+」時代「主動運用」英語解決問題的狀態:不斷在「網際網路+」上把我們學過的英語用起來,解決未知或欲知的英語。
「網際網路+」時代學習英語,突出的一點就是一個「用(英語)」及其運用能力訓練:把英語學過的英語用起來解決你的問題。在「用」中把你欲知的英語「學」到了。
二、有「老師」笑你:把「籤收東西」說成 sign name and receive it ,外企同事笑了。然後,「老師」就會再告訴你「怎麼說?」的答案,你再「學會」,並死記硬背下來。
這就是「非網際網路+」時代只學「英語」,不學獲得「英語」的方法的典型。
「網際網路+」時代,英文Yahoo本身就有「把你學過的英語用起來」,去「探索、發現、求證」的功能,為什麼不用它來解決問題?
1) 你既然都會「說」英語sign and receive it,為什麼不把它「用」起來,到Yahoo上探索、發現和求證呢?
下面就是通過慢慢訓練把(爛)英語用的能力越來越好過程:
我們把已知的英語sign and receive it調整一下:
為了更好的人機對話,讓Yahoo更好地聽懂我們的問題,我們把sign and receive拓展成sign your name after receive your package(籤收不就是籤收包裹嗎?)。
這樣「用」英語就體現了你運用(爛)英語的能力大小了。通過反覆應用,是可以越讓你的「用」越活絡的。而這就正是我們所期待的運用英語能力的提高。
2) Yahoo sign name after receive package(關鍵詞搜索)
現在你自己也把這些key words用一下,親自在英語Yahoo探索、發現、求證,你探索「發現求證」到了沒有? 「魚」 是不是「釣」上來了?!
你會看到,Yahoo上白字黑字的把「答案」告訴你。試列舉一些feedback如下:
1. Can someone else sign formy package?
if so do they have to sign my name?
They do not sign your name. The person who takes the delivery signs his or her own name.
2. In what cases will you need to sign for a UPS package? -
3. If someone signs for a package delivery(UPS, FedEx, USPS ...
這些不就是我們想要的原版英語「語言環境」嗎?
3) 接下來就可以用把英語學成英語的方法,把學過的英語用起來了:
1. Okay.I got you.I will say:I sign for my package (delivery) for Chinese 籤收包裹。
2. Okay.When they deliver to you your package ,and you sign your name on it,you will ssy:Sign for the package.
「網際網路+」時代學習英語,通過自己動手,把你的(爛)英語用起來在Yahoo上探索、發現、求證,你可以享受一種「釣魚」之樂!