熟詞生義:「back to the salt mines」不是指「返回鹽礦」!

2020-12-11 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——back to the salt mines, 這個短語的含義不是指「返回鹽礦」!其正確的含義是:

back to the salt mines 返回學校;返回工作崗位

It’s eight o』clock. Time to go to work! Back to the salt mines.

已經八點了,該工作了。 返回工作崗位!

School starts in the fall, and then it’s back to the salt mines again.

學校秋季開學,那是大家返回學校的時間。

I'm not excited to get back to the salt mines on Monday.

星期一返回工作崗位,我並不能興奮起來。

When do you get back to the salt mines after your trip?

旅遊之後你什麼時候返回工作崗位?

It's one o'clock and lunch break is over. Back to the salt mines.

已經一點了,午餐休息時間結束了。大家返回工作崗位。

With my slavedriver of a boss, even on Saturdays it's back to the salt mines.

我們老闆是個逼迫他人拼命幹活的人,即使是周六我們也得返回工作崗位。

Well, it’s Monday morning. Back to the salt mines.

又是星期一早上,該返回工作場所。

相關焦點

  • 「back-to-back」除了「背靠背」之外,還有什麼意思?
    back to square one「back」非常簡單,就是「回到」,「square」是「正方形」,那這個習語的意思就是「回到第一個正方形」,也就是「回到起點」、「從頭再來」。這個習語應該是源自棋盤遊戲,棋盤一般都是由一個一個的正方形組成的,有的棋盤遊戲在進行的過程中需要按照規則從第一正方形重新開始,因此就發展成為了這個習語。
  • 熟詞生義:「backseat driver」不是指「後座上的司機」!
    大家好,今天我們分享一個很有趣的表達——back-seat driver, 它的中文含義不是指「後座上的司機」,其正確的含義是指:backseat driver 幹涉他人事務的人;多管閒事的人 It is
  • 「come back down to earth」別理解成「返回到地球」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——come back down to earth, 這個短語的含義不是指「返回到地球」,其正確的含義是:come back down to earth (使)從幻想中清醒過來
  • 職業旅行家|古堡與鹽礦:像極了《魔戒》中矮人的礦坑!太驚豔!
    Day 6 Krakow古堡+鹽礦清晨,前往昨晚錯過的古堡。今天的行程是城堡+鹽礦,鹽礦也是波蘭最大的salt mine,是krakow最著名景點,需要花上3hrs+。所以古堡只能匆匆遊覽,時間略為緊張。
  • 高考英語熟詞生義解析:公開課+熟詞生義500詞,高中生必須要掌握
    在英語學習中, 我們因閱讀量有限, 很難遇到和掌握每個多義詞的各個意義, 因此, 在試卷中不可避免地會出現熟詞生義。這給我們造成理解上的障礙, 特別是完形填空。例如高考英語全國Ⅲ卷完形填空中的第53題的答案bearing。
  • 「salt-and-pepper」別理解成「椒鹽味的」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——salt-and-pepper, 這個短語的含義不是指「鹽和胡椒」,其正確的含義是:salt-and-pepper (頭髮)黑白相間的
  • 「get you back」不是指「讓你回來」,和真正含義相差甚遠!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——get you back, 這個短語的含義不是指「讓你回來」,其正確的含義是:get you back 向(某人)報復 I'll get you back
  • 熟詞生義:「rat race」不是指「老鼠賽跑」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——rat race, 這個短語的含義不是指「老鼠賽跑」,其正確的含義是:rat race (現代社會人們為權力和金錢進行的)你死我活的競爭,激烈競爭,永無休止的競爭
  • 「salt of the earth」別理解成「地球上的鹽」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——salt of the earth, 這個短語的含義不是指「地球上的鹽」,其正確的含義是:salt of the earth 社會中堅;最優秀的人;最高尚的人
  • Salt of the earth不是「地球上的鹽」,理解錯了就尷尬了!
    如果你說某人是the salt of the earth,其實就是形容他們是非常善良和誠實的人。As one of my friends said, he was the salt of the earth.就像我的一個朋友說的那樣,他是一位優秀的人。
  • 「head back」別理解成「後腦勺」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——head back, 這個短語的含義不是指「後腦勺」,其正確的含義是:head back 折回去,返回Oh wow, it'sWe better head back to school before anyone realizes we cut study hall.我們最好在別人發現我們逃了自習課之前返回學校。
  • salt是鹽,earth是地球,那be the salt of the earth是什麼意思
    我們知道salt有「鹽」的意思,earth有「地球」的意思,那be the salt of the earth是什麼意思?be the salt of the earth的意思是「someone is a very good and honest person」,即「是誠實善良的人,高尚的人」。
  • 【歐洲16天】從國王湖鹽礦到薩爾斯堡的一場邂逅
    今天的行程,上午前往位於德奧邊境的國王湖鹽礦,在娛樂中去學習關於食鹽的開採和生產的全部過程。
  • 歐洲最美的世外桃源——哈爾施塔特鹽礦小鎮
    位於奧地利州薩爾茨卡默古特地區的哈爾施塔特鹽礦小鎮被稱為「歐洲最美的小鎮」,海拔3000多米的阿爾卑斯山峰和清澈透底的湖泊把這個湖畔小鎮變成了人間天堂。在這個世外桃源,除了擁有優雅的教堂、美麗的村舍、迷人的湖泊,更有至今還在運作的千年鹽礦。
  • Worth salt不要理解為配得上鹽,這個俚語的真正意思你了解嗎?
    Worth salt不是說鹽,而是指稱職。比如:The boss thinks the new worker is really worth his salt.老闆認為這個新員工非常稱職。由此概念衍生出worth one's salt這個用語,表示某人很稱職。
  • 熟詞生義:「for the birds」不是指「給小鳥的」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——for the birds, 這個短語的含義不是指「給小鳥的」,其正確的含義是:for the birds 沒有價值的,無趣的;不受歡迎的, 令人討厭的
  • 熟詞生義:「up and down」不是指「上下」!
    大家好,今天我們分享的表達是——up and down, 它的含義不是指「上下」,它的含義是指:up and down(情緒)波動的,時好時壞的 She's been very up and down
  • 熟詞生義:「eagle eye」不是指「鷹眼」!
    大家好,今天我們分享一個有趣的表達,也是一個俚語 「eagle eye」, 它的表達不是指「鷹眼」,其真正的含義是:eagle eye 敏銳的眼光;銳利的目光 其實這個短語是「鷹眼」的引申含義,形容人目光敏銳
  • 熟詞生義:「lose sleep」不是指「失眠」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——lose sleep, 它的意思不是指「失眠」,其正確的含義是:lose sleep (over sth) 擔心,憂慮 I wouldn't lose
  • 地底奇幻之旅,波蘭百年鹽礦宛如地下宮殿,可以「舔」的世界遺產
    維利奇卡鹽礦離克拉科夫市中心半個小時左右的車程,從外部看來,不過是一座平平無奇的淺黃色紅頂房子,讓人怎樣也無法想像到,地底下就是被列為世界文化遺產的維利奇卡鹽礦。穿梭於鹽礦的每一個角落,聽嚮導講述這裡曾經的輝煌,鹽制的雕塑不斷模擬出當年礦工們工作、生活的場景,——先把鹽從牆壁上挖掘下來,然後就地研磨,再用水煉製出精鹽,由馬匹搬運回地面,就這樣周而復始、源源不斷的提供食鹽。如今看來普通的鹽,在中世紀曾貴如黃金,而鹽礦,正是當時波蘭王朝主要的財政來源。關於鹽礦,還有一個很美麗的傳說。