我們為什麼要逼自己訓練用英語學英語?Good morning什麼意思?

2020-12-23 英語老師覃冠平

我們為什麼要逼自己訓練用英語學英語?Good morning什麼意思?

道理很簡單:因為你和大多數人一樣,同樣的,大多數人也和你一樣,都是缺乏英語語言環境「逼出來的」。

「缺乏英語語言環境」一是指:既在學習過程中「沒有必要的英語語言環境」,用中文「學」更是等於再把自己「推離」那個語言環境又遠了一步。

二是指:又在學習之後也「沒有在英美社會才用上的那些既實用又地道的英語的語言環境」。

這兩個「沒有」到頭來只會讓你只用以及只會用中文「學懂」英語等於「白學」、「什麼都沒學」。

一、我從「大道理」上給你說一說

「用英語學英語」有多種「說法」:

相對於大家都熟悉的「英譯漢」式英語學習,它可以相對應的叫「英譯英」式英語學習,可以叫英語的「運用自如」不光表現在與人溝通時能用英語自如表達自己,它還表現在英語閱讀時,能運用自如地把英語替換成英語來理解正在閱讀的英語內容。

而一般人「英語閱讀」時根本「說不出」它的英語,也就是「英譯英」,所以乾脆「說」它的中文意思。這就是所謂的「英譯漢」式英語學習。

二、我從具體實踐操作上跟你說一說

用英語學英語不僅僅只是一句「理論話」,它更是一種「實踐」。

實踐一:看看下面的「簡單」英語,你以為「讀懂了」很「簡單」嗎?

1. Hello/Hi

2. Good morning/after noon/evening

3. Good night

4. How are you?

5.Fine.Thank you.And you?

6.Long time no see.

7.How're things?

8.Not bad.

我們之所以「認為」「好簡單啊!」的假象就是因為我們在「英譯漢」式學英語的結果,以為「懂」它的中文,能「說」它的中文就是「懂」這句英語了。豈不知,正是這種「英譯漢」式學英語造成了我們今後的「啞巴英語」。

真正表明你「掌握了英語」的英語學習將會是這樣的:

1.Okay.I got you.Hello means Hi,and Hi means Hello.

我們是在通過把已知的英語「用起來」互為解釋互為理解實現了「懂」英語的目的。這個時候的中文「是多餘的」(沒有貶義)。

而這樣的英語我寫出來,你就能「看懂」,也「會讀」

,但是讓你自己「用」,你就「做不到」。這說明你現在需要的不是「學英語」,而是「用英語」問題,也說明我們的英語「使用」比「學」重要。

2.Okay.I got you.Good morning is Hello in the morning.

同樣道理,in the morning「誰不會」可是,讓你「用」就不見得了。這就是我們所說的「英譯漢」式學英語造成「啞巴英語」的意思:連最簡單的英語你「都不會」主動去「用」。同樣:

3.Okay.I got you.Good afternoon is Hello in the afternoon.

以後你是「記」中文「下午好」還是努力讓自己記住Hello in the afternoon呢?

4.Okay.I got you.Good evening is Hello in the evening.

5.Okay.I got you.Good night is Saying good bye(bye bye) at night.

我相信有90%以上習慣也只會用中文學英語的人,你讓他通過Good night主動使用英語at night「誰看不懂?」的英語肯定做不到:長期以往,不就是「啞巴英語」嗎?

凡是用「英譯漢」式「學」英語的人都會有「好簡單」的錯覺:以為「懂」英語的中文「就是懂英語」。這種「假象」正是「英譯漢」式學英語造成「啞巴英語」的根源:你「懂」它的英語嗎?你「用」了英語嗎?你是把英語「用起來」讀懂它的嗎?

要求你用英語「懂」英語時,「再簡單」的英語都會讓你寸步難行:你除了中文「運用自如」外,你的英語閱讀同樣能是你對英語「運用自如」嗎?

最後,見到 How are you和How're things時,你會「怎麼閱讀」?分別「翻譯」成中文「讀懂」?

6.Okay.I got you.How are yiu means How're things and How're things means How are yiu.

有人可能會「反駁」:我連中文意思都不會你還讓我懂它的英語?

我說:你直接用英語懂英語了為何還要「懂」它的中文?

7.Okay.I got you.Long time no see means I haven't seen you for a long time.

我們很多人「缺」的不是「不懂它的中文」,我們缺的是「不懂不能用」它的英語的能力(寫出來我就「懂」)!

8. Okay.I got you.Fine means Not bad and Not bad means Fine.

想練英語口語很簡單啊,像我這樣把英語學成英語就能做到了。

相關焦點

  • 學好英語不過是勤查英英字典的事:good to go什麼意思?
    學好英語不過是勤查英英字典的事:good to go什麼意思?很多人「學」英語習慣一上來就是「中文是什麼?」「答案」固然重要,學會動手找到「答案」卻更為重要。而且,在「網際網路+」時代的今天,學並學好英語「秘籍」不過是你勤快一點動手查查英英字典的事。
  • 問Yahoo:英語Cross my fingers什麼意思?
    問Yahoo:英語Cross my fingers什麼意思?「網際網路+」時代「學並學好」英語,解決的不再是英語cross my fingers「中文什麼意思?」,訓練和解決的是你是「怎麼」學並學好英語cross my fingers的:你訓練了查英英字典的習慣和能力了嗎?
  • 2020屆中學生人教版英語預習第一課之good morning單詞詳解
    2020屆中學生英語預習第一課之good morning預習第一講本次課程開始,我們帶著七年級的學生開始你們的中學英語之旅。漫長的暑假結束了,軍訓生活也高於段落,接下來就是緊張的初中學習生活了。大家要擺脫自己的小學生活,正確開啟自己的中學生活哦。
  • Good morning teacher竟然是錯的!坑爹的是我們還說了這麼多年!
    今年的兒童節又過去了,說到童年,你還記得小時候的英語課嗎?一上課我們就喊,good morning teacher,一喊就喊了這麼多年,竟然沒人告訴我們這是錯的!今天小編就帶大家重溫一下那些年我們學的坑爹英文吧!
  • 看美劇學英語:I had a ball什麼意思?
    看美劇學英語:I had a ball什麼意思? 我們先做一個假設:你基本上都是在一種學英語時沒有「學」的「英語語言環境」,學了以後又沒有「用」英語的「語言環境」。
  • 你學英語「懂」的只是中文,「不懂」英語:lip service什麼意思?
    你學的英語「懂」的只是中文,「不懂」英語:lip service什麼意思?首先牢記這句話:用中文「懂」英語絕不等於「學會了」英語。用中文「學」英語的「初衷」可能是「為了用」:跟老外用。而不是只是為了用中文「懂」這句英語什麼意思。
  • Zero in on:你為什麼不試著用英語學英語,用英語理解英語?
    Zero in on:你為什麼不試著用英語學英語?用英語理解英語?你冷不丁問我:英語短語zero in on「什麼意思?」(你問中文還是英文?),我當然不知道,但也不能望文生義按字面理解呀!但是,我會去查英英字典,一,「我知道了」!
  • 「公共場合照顧看管好自己的東西小孩」用英語怎麼說?
    「公共場合照顧看管好自己的東西小孩」用英語怎麼說?Take good care of your baby是什麼意思?如果我說一句英語Please take good care of your child/lugguage in the public place時,你一定會「用」中文「在公共場合照顧/看管好自己的孩子/行李」。可是,如果我問你:「不用」中文,「用」英語時,你能把英語「用起來」嗎?這正是我們漫長的英語學習過程中最缺乏訓練的能力:沒能把英語學成英語。
  • 睡前英語故事|Good Morning, Ed! 早上好,Ed!
    小朋友們,你早上起來都會做些什麼呢?快來一起聽故事吧~↓↓↓Good Morning, Ed!今天的繪本詞彙量大概40-60左右,適合4-7歲孩子學習~想知道你家寶寶適合什麼階段的繪本和兒歌嗎?01:31來自51Talk青少兒英語Good morning, Ed! It is time to wake up!早上好,Ed!
  • 七年級英語第一單元Good morning習題練習
    本次測試分為三大部分:填空,選擇和翻譯,請大家根據自己的實際水平進行習題的解答,家長要嚴格監督孩子進行測試的完成哦。本試卷分為三大塊,滿分是100分,考試時間是45分鐘,如果基礎不熟練,可以適當延長到60分鐘。
  • 你為什麼總是用中文「翻譯」英語才能學英語?rat race什麼意思?
    你為什麼總是用中文「翻譯」英語才能學英語?rat race什麼意思?我們明明知道,看到英文不管三七二十一就「翻譯」成中文「理解」的習慣,除了一不小心就「望文生義」外,絲毫不會讓我們達到「掌握」英語的目的。
  • 用英語讀懂英語:You rock是什麼意思?
    用英語讀懂英語:You rock是什麼意思?我們都是把英語當做外語使用的人,對英語都是「孤陋寡聞」。所以「不懂」某句英語「什麼意思」很正常。但是,這不能意味著我們在「理解」或「讀懂」它時,可以不問青紅皂白上來就用中文「理解」它,「翻譯」它,也就是懂不懂就「英譯漢」式學習或理解,那樣只會給你的英語學習「添亂」,反而達不到掌握英語的目的。
  • I'm behind at work什麼意思及其英譯英訓練
    I'm behind at work什麼意思及其英譯英訓練Be behind at work是什麼意思?今天的訓練有一定的難度,也可能是你沒想到「竟然是這樣融會貫通來理解?」地方。但是,我還是要演示一下等你的英語理解英語的能力提高到一定程度時,那種「英譯英」能力帶來的「快感」:1) I'm behind at work什麼意思以及原版英語:註:be overwhelmed by something,被人或事壓垮了Unexpected Ways to Deal
  • 英語My car/phone is a lemon究竟是什麼意思?
    lemon是一個我們在高中就「認識」了的英語單詞:a yellowish fruit with a very sour taste那麼,英語裡如果有人說:My car/My phone is a lemon,他想說的究竟是什麼意思?是什麼樣的car or phone呢?
  • 英語微課:Starter unit 1 Good morning!問候他人大比拼
    大家好,歡迎來到王老師同步課堂-英語微課欄目,我是王老師。今天開始七年級人教版英語上冊的知識,今天是第一講:Starter unit 1 Good Morning! 圖片展示:招呼用語小結:此種問候語,問什麼就答什麼。如:-Good morning,Tom!
  • 怎樣用英語「懂」英語:That's a war of words什麼意思?
    怎樣用英語「懂」英語:That's a war of words什麼意思?在「網際網路+」時代學習英語,獲取資源的手段不僅豐富,而且十分便利。但是,我們是否善於利用這些手段有效和高效學並學好英語則是另外一回事。
  • So far so good英語怎麼說?
    見到So far so good你能「說」英語嗎?見到英語So far so good時,你能「說出」中文(它的中文意思)「到目前為之還不錯」,這只能叫做「學」英語,「用」中文學英語。它很容易讓我們誤認為「我們懂得英語」了,但是它並不能解決我們學習英語的目的:「說」英語和「用」英語。只有用英語學英語,把英語學成英語,你才有機會「說」英語和「用」英語。見到So far so good,你能把下面(學過或沒學過)的英語「用起來」嗎?而且還是不同的「用」英語詞表達同樣的意思:1.
  • 用英語學英語,學英語時「用」英語:cancel your Christmas
    用英語學英語,學英語時「用」英語:cancel your Christmas我們的英語學習要考察的,實際上是你「使用」英語的能力,使用或者叫做使用「已知」英語來解決「未知」英語的能力,而不是「用」,「說」我們「都會了的」中文來學習,或者學會「未知」英語叫能力:「用」「說」中文來學誰不會呀
  • 讀懂英語:take a French leave什麼意思?
    讀懂英語:French leave什麼意思?別不承認:中國人「學」了N年卻依然原地踏步的「失敗根源」(沒有之一),就是無一例外的都把英語全部「學成」了中文!或者可以理解為僅滿足或停留在用中文懂得英語什麼意思。
  • 學英語,為何非得把那句英語「翻譯」成中文不可?You're the man
    你為什麼沒想到去查查英語字典,或者以此作為訓練,鍛鍊自己查英英字典並看懂英英字典的能力呢?這樣就既學了用英語學英語,又提升了英語「學習力」。這可是比只學到一句兩句英語重要得多的東西。不要以「基礎太差,哪裡看得懂英英字典」作為拒絕用英語學英語的心理防偽。