公然辱華歧視 紐約一餐館收據上打出「Ching Chong」

2021-01-07 觀察者網

據北美中文網站「美國中文網」8月17日報導,昨天,一位家住紐約的亞裔女性在自己的Facebook頁面上發了一張照片,很快引起了轟動。

照片裡是一張用餐收據,來自曼哈頓東村的一家小餐館。在需要列印顧客名字的地方,赫然出現了兩次"Ching Chong"這個詞。

本文圖片均來自美國中文網

近幾年種族歧視重新泛濫,很多華人對Ching Chong這個古老的詞也再次熟悉了起來。簡而言之,這個詞名義上是在模仿和嘲笑中文的發音,而其中蘊含的「排華浪潮」等歷史因素,更加深了它的侮辱性。昨天我們報的《F**k NYPD 華裔警員劉文健墓園驚現仇恨及辱華標語 嫌犯深夜潛入監控被曝光》裡,塗鴉內容中也包括這個詞。

發出這張照片的Ziggy Chau在Facebook上解釋說,這張收據是自己一位朋友的媽媽收到的,朋友並不想要聲張這件事,但她在看到這張收據後,覺得自己得做點什麼。

今天我們聯繫到Ziggy Chau,並在她位於布魯克林的家中採訪了她。她介紹自己中文名叫周詩琪,幼年隨父母從香港移民來美,現在做公關工作,有兩個孩子。

周詩琪在家中接受美國中文網採訪

周詩琪:

昨天刷Facebook的時候,我看到一個朋友發了這張收據的照片。我問她這是你遇到的事嗎,她說是她媽媽。我又問她找過餐館反映嗎,她說沒有。經歷了上周末的暴亂,每個人的情緒都很激動,現在又發生這種事讓我很震驚,難以置信,我就問朋友,能不能讓我在Facebook轉發這張照片。

一開始我也不想聲張,因為這畢竟不是我的經歷。但到了傍晚,我聽朋友說她並不打算做什麼,因為她媽媽不希望她聲張,如果我媽媽遇到這種事,可能也是一樣的想法,華裔習慣於不惹麻煩,不給別人「添亂」。這時候我意識到這是很多亞裔都感同身受的問題。我5歲來美國,在這裡長大,和幾乎所有華裔一樣,或多或少都受過歧視。我覺得我必須做些什麼,因為當你發現有事情不對的時候,就必須要指出來。

晚上下班後,周詩琪給餐館打了電話,向經理說明這件事。經理一開始反覆問是不是有誤會,是不是服務員拼錯了。但周詩琪堅持說,Ching Chong是對華裔的侮辱詞彙,即使沒聽懂名字,也不能這麼寫,要求對方在社交媒體上道歉。最後經理答覆她,會處理這件事。

事件中出現的餐館——位於曼哈頓東村的Cornerstone Cafe

與此同時,周詩琪在Facebook上轉發照片的時候,呼籲自己的朋友抵制這家餐館,直到他們公開道歉。她說:「亞裔朋友們,請為所有人發聲,不只是在事情影響到你的時候才說話。我不想扯上政治,但鑑於現在美國發生的一切,不得不這麼做,我們的總統也似乎在鼓勵明目張胆的種族歧視。」

與此同時周詩琪也補充道:「我知道不是這家餐館所有的員工都是種族歧視者,我不希望無辜的人被一個無知的人所牽連。」

事件發酵後,餐館經理Rocco昨晚連夜在Facebook上發表了聲明,說涉事服務員稱自己看到POS機上留著收據,就順手打進了"Ching Chong"的字眼。經理表示這樣的行為不可接受,服務員已經被開除,並代表餐館請求大家的原諒。

餐館經理昨晚在Facebook上發表的道歉

雖然一開始也對經理推脫的行為不滿,但對於經理的這份道歉,周詩琪今天對記者表示基本滿意,也感謝經理花時間調查和處理這起事件。然而並不是所有人都這麼想,在道歉聲明下,我們看到了不少憤怒的評論。

網友Richard Shaw:

「『對不起。並不(sorry not sorry)』。他只是因為被曝光了才道歉,我打賭他覺得(當事)顧客要麼不懂英語,要麼不會用Facebook。」

網友Silim Tao:

這就像川普說的「兩邊都有錯」一樣,是一個不知所謂的道歉。

網友Chris J. Chung:

有人來反映時,你卻問顧客的名字是不是和Ching Chong相似而有所誤會,這簡直是對受害人的二次傷害。

網友Alex Lee:

我可以原諒你,但我不會忘記這件事,我、或是我的家人朋友,都絕不會踏進你的餐館。

今天美國中文網記者也在Cornerstone Cafe找到了經理Rocco。他不願入鏡也不願接受採訪,只簡單與記者交談了一陣。對於事件繼續發酵他似乎有些崩潰,他說事情發生時自己並不在現場,下午4點半左右回到店內才接到周詩琪的電話,得知這件事;自己從昨天起一直通過電話和郵件與周詩琪聯繫,沒有與當事顧客或其女兒對話過。最後他還對記者說,店裡來的通常是常客,自己也許還認識這位顧客,希望她能夠再回店裡去,他想要當面道歉,並再次為她提供服務。

記者還在店內與一位亞裔顧客聊了聊,他此前並不知道這件事,但說自己常來這裡吃飯,覺得氛圍、服務都很好,聽說以後頗感吃驚。

中午時分在Cornerstone Cafe用餐的顧客

目前餐館的Facebook道歉頁面下仍不斷有網友留言,有的氣憤,也有人認為他的回應很得體。不過總的來說餐館的聲譽還是受到了一定影響,從昨晚開始Facebook上有近百網友打了一星的低分,餐館評分也一度跌至兩星以下。

截至今天下午5點,Facebook上該餐館的評分為1.9

本網記者今天也聯繫了紐約市人權辦公室,對方請我們發去了有關這起事件的資料,隨後回復稱,會派出特別小組Bias Response Team跟進。

紐約市人權辦公室給本網記者回復的聲明

餐館經理並沒有透露涉事員工的姓名,人權辦公室介入後,這名員工以及餐館是否會得到相應處理,本網也會繼續關注。

說回種族歧視這件事本身。最近出了一份調查報告,結果顯示大部分年青一代(18-34歲)的亞裔美國人都不太擔憂種族歧視現象——他們更關注的議題是健保和教育,而關注種族主義的亞裔,比同齡範圍的非裔和拉丁裔少約一半。

調查報告由芝加哥大學所屬的GenForward組織發布

我無法評判這份調查報告是否準確反映了現實,不過在Facebook的「收據事件」相關評論裡,我的確看到有華裔網友地對所謂的「young bananas(意為年輕的香蕉人,香蕉人指內心完全西化的華人,含貶義——編者注)」喊話:「如果你們現在不當回事,不生氣,總有一天你們會發現已經晚了。」

還有一位網友這樣說:

網友Tenzin Tsi Tsi:

看到有些亞裔試圖為做這件事的人辯護找藉口,這是最讓我傷心的。連亞裔自己都否認自己受到歧視,難怪其他族裔會這樣認為。

在採訪中周詩琪說,在成為母親以前,她只會考慮到自己,但每個媽媽都會經歷這麼一個階段,開始為孩子考慮更多,她想要給孩子塑造「錯了就要說出來」的榜樣,也想讓他們生活在一個更寬容的社會裡,因為這樣,她才慢慢成為了一個「不沉默」的華裔。這大概也是現在許多華裔站出來的原因。

在當今美國的政治氣候和社會環境下,想要在「種族」這個話題上置身事外,似乎不太可能。總體來說,華人在這個議題上漸漸拋卻了老一輩的沉默態度,但隨之而來的又是更多爭議:有時候我們是太上綱上線了,或者只是在追求政治正確?

周詩琪在Facebook上寫的一句話讓我印象很深刻,她說:「這不是所謂的『自卑心作祟(being petty)』或『過分敏感(over-sensitive)』,這是在有必要的時候發出你的聲音,尤其是亞裔。」

近幾年華裔維權開始注重理性,注重與其他族裔團結,這是好事;同時內部有人批評是否太畏手畏腳,有各種不同意見,這恐怕也是一個群體維權的必經掙扎。從上周末維州暴亂以來,任何事關「種族」的事件,都會尤其牽扯人們的神經。在社會分裂和種族矛盾下,無法獨善其身的華裔每一步都應該謹慎這不假;但同時也不能忽略的是,站出來發聲是一切權益的前提,面對在美華人的未來,我們只能榮辱與共。

(採訪:黃丹嶺 郭愷楠 文:李越 黃丹嶺)

相關焦點

  • ching chong是什麼意思是不是辱華 涉及辱華的詞彙盤點
    今天因為美國說唱歌手lil pump發布的新歌裡面很有辱華的字眼,引起了中國網友們的爭議,並且很快說唱組合天府事變對於這首歌曲發布了diss back回擊lil pump。這裡面的辱華詞語ching chong引起了大家的關注,這個詞語是怎麼發展而來的呢?ching chong是什麼意思?盤點讓人憤怒的辱華詞彙。
  • GLchingchong?COL隊員公屏發送辱華詞語
    GLchingchong?COL隊員公屏發送辱華詞語 DOTA2 178整編 ▪ 2018-11-02 01:28:26  在今天凌晨RNG對戰COL的比賽當中
  • 美國說唱手diss姚明,包含ChingChong辱華詞彙!奧尼爾曾為此道歉
    美國說唱手diss姚明,包含ChingChong辱華詞彙!奧尼爾曾為此道歉美國說唱歌手diss姚明,包含ChingChong辱華詞彙!吳亦凡懟回去吧剛剛一條微博分享給大家!【辱華?美國說唱歌手diss姚明,做眯眯眼,使用明顯辱華字眼】美國說唱歌手Lil Pump在自己的社交媒體上發布了自己新歌的部分內容,其中部分歌詞非常具有攻擊性。直接唱到「他們叫我姚明因為我眼睛小」,並且做出了「眯眯眼」的手勢,後面還用了明顯的辱華字眼ChingChong[鄙視]網友喊話吳亦凡,用說唱來回應這種不禮貌的行為!
  • 美歌手diss姚明辱華原文翻譯中文 Lil Pump個人資料介紹
    近日,美國知名說唱歌手Lil Pump為了宣傳自己的新歌,在其個人社交帳號上發布一段說唱音樂視頻。視頻中,Lil Pump不僅有歧視亞裔華人的眯眯眼拉眼角的動作,同時還在其歌詞中明確提到並diss了姚明以及辱華詞彙。隨著視頻在網絡上的快速轉載,引起了越來越多網友們的關注。那Lil Pump在視頻中到底是怎麼diss姚明的,又說了什麼辱華詞彙呢?
  • Dota2選手公然辱華嘲諷中國對手「Ching Chong」
    Dota2選手公然辱華嘲諷中國對手「Ching Chong」 我們在吉隆坡出徵的中國選手,在東南亞首頁局已經被國外玩家Ching Chong
  • 繼DG後又一「辱華」事件,這次連美國都看不下去了!
    事情發生在11月2日的DOTA2國際賽事上,來自compLexity Gaming戰隊的菲律賓選手Skem在對上我們中國的RNG隊伍時,在公共頻道上打出了「GL chingchong」的侮辱詞彙,緊接著,另外一名菲律賓選手kuku在天梯遊戲時,再一次打出了「chingchong」。
  • 重慶MAJOR引發「chingchong」危機,DOTA2吧主HOHO哥被網友譴責!
    重慶MAJOR被外國網友稱為「Ching chong Major」,關於這句辱華言論之前其實就已經發生過。TNC隊員在一局路人局中公屏辱華。而中國戰隊LGD,宣布將停止和TNC戰隊的訓練賽,CN不容侵犯。外國網友的大量這種言論引發廣大中國網友熱議,其中不乏一些公眾人物。
  • DG杜嘉班納辱華事件始末,盤點侮辱華人或辱華的國外品牌
    為了給此次大秀造勢,D&G於11月17號在Ins和微博分別發布主題為「起筷吃飯」的宣傳片,但從視頻色調、內容、配音上看,這條預熱視頻引起部分網友關於品牌「辱華」的探討,迫於輿論的壓力,D&G官方微博24小時內刪除了該條視頻。D&G的instagram及推特上仍可以看到惹辱華爭議的系列視頻廣告。
  • 親歷辱華現場 (一)
    一眾學生的「拜拜」聲中,至少有三次可辨的「Ching chang chong, bye-bye.」,錄像末尾畫面最前方男生的那句尤為清晰。ching chong及其變體(包括ching chang chong)是對華語(漢語)語音的拙劣模仿與醜化;在美國被用作對華人的蔑稱,由來已久。
  • 美國教練用辱華詞彙嘲笑華裔學生英文發音!種族歧視究竟何時休?
    ching chong指的是福建口音或者是廣東口音的「清朝」這個詞。美國人故意模仿中文或粵語發音來取笑華人。姚明進入NBA早期,奧尼爾在被問到對這位小巨人的看法時,他自己編了一串「鯊魚中文」:「告訴姚明,『ching-chong- yang-wah-ah-soh。』」這句話沒有字面意思,只是羞辱而已。
  • Dota2吧的黑歷史,吧主猛獁衝虛空帶頭洗地辱華事件
    首先是2018年11月2日的夢幻聯賽淘汰賽中,北美戰隊COL的菲律賓選手skem選手在遊戲公屏中打出了辱華詞彙:ching chong,這個在比賽中公然辱華的行為可以說一石掀起千層浪,結果呢,COL戰隊只是發布了一個不聲不響的道歉聲明,說已經對skem進行了警告和罰款,然後就沒後續了。
  • 比起D&G,這些外國品牌的辱華行為更加明目張胆
    就在幾個小時前鬧得沸沸揚揚的義大利品牌辱華事件,一時間國人民憤四起,想我泱泱大國,豈容一個還需依賴我中國市場的外國品牌如此猖狂。毫無疑問,今天的熱搜榜第一名歸你了,奢「恥」品牌Dolce & Gabbana。
  • bright女友辱華,《假偶天成》在中國糊了,網絡言行需謹慎!
    我當時心裡就一驚,好好的泰劇咋就停了呢?於是到微博上尋找答案,看完微博各類新聞和網友評論才明白是怎麼一回事,真的是看完之後特彆氣憤,好好的一部劇就被bright的女朋友給作死了。近日,《假偶天成》裡Sarawat的扮演者bright的女朋友在網絡上的言行表現出明顯的辱華傾向,首先是給一個朋友的辱華言論點讚,也就是下面這張圖片。許多小夥伴可能不太明白「ching chong 」是什麼意思,英文中的「ching chong」原為嘲笑中國掏金者的英文口音,笑華人發音不準,現為嘲笑華人的種族歧視名詞。
  • 泰國偶像WIN涉嫌辱華,部分粉絲視而不見,國家偶像孰重?
    WIN3月30日,cp中的一方WIN在推特上回復粉絲問題時,點讚了辱華言論,發表辱華言論的ink.tiy是WIN在推特上的互關好友。「ching chong」到底是什麼意思。是非常典型的歧視亞洲人,尤指中國人的說法。據WIN粉絲的說法,WIN高中時期就出國留學,英語很好,本身還是華裔,不可能不知道「ching chong」所蘊含的歧視意味。
  • Steam評論區屏蔽辱華詞彙「Ching chong」 國人玩家繼續差評《DOTA...
    【17173新聞報導,轉載請註明出處】 最近《Dota2》東南亞選手Kuku、Skem辱華事件引起了國內玩家的極大不滿,而V社遲遲沒有公布對這次辱華事件發布相關公告,更令國內玩家表示難以接受,以至於許多玩家在V社的《DOTA2》下刷差評,表達自己的不滿。
  • Dota2:COL對陣RNG打出chingchong侮辱 國內玩家希望V社嚴肅處理
    但是就RNG對戰COL的比賽進程當中,遊戲公共頻道卻出現了不和諧的一幕:COL的隊員Skem在固定的互相問好環節當中打出了極具侮辱性的詞彙:chingchong。在歐美文化當中,chingchong含義是對於華裔人士不標準的英文發音的侮辱,其惡劣程度堪比nigger。在正規的線下賽中做出這樣不成熟的行為估計真的是有失考慮吧。
  • 美歌手diss姚明 種族歧視老三套Ching Chong、眼睛小、眯眯眼
    美歌手diss姚明 種族歧視老三套Ching Chong、眼睛小、眯眯眼  Emma Chou • 2018-12-18 10:27:33 來源:前瞻網 E1955G0
  • 公然辱華!美國餐廳取名清蟲,菜單包含「新冠飲料」和狗肉
    據《亞洲青年文化雜誌》於7月22日報導,美國一家餐廳公然用辱華詞彙作為餐廳名,餐廳方面卻聲稱老闆是支持亞洲文化的亞洲人。近日,Instagram上的網友曝光了一家名為「Ching Chong(辱華詞彙) house」的「餐廳」,該餐廳的定位在科羅拉多州柯林斯堡市公園大道1120號,於7月1日在Instagram上發布了第一條帖子。「Ching Chong」為典型的辱華詞語之一,譯為「清蟲」。
  • DOTA2外籍選手屢次在大賽中辱華,這回徹底把中國戰隊都惹毛了
    一時間,所有年輕人都在為之歡欣鼓舞。然而,與同樣承載著中國選手輝煌歷史的另一片舞臺中,中國選手卻在承受著歧視。11月2日凌晨,北美coL戰隊的18歲菲律賓小夥Skem,在DOTA 2夢幻聯賽S10的RNG對coL的淘汰賽中,直接在公屏上打出了歧視華人詞彙:「Ching Chong」。
  • NBA明星竟然用辱華詞彙給中國人拜年!哪些英文詞是在歧視中國人?
    拉維奇這張照片在推特上掀起軒然大波。看到這樣明顯的種族歧視動作,英國網友竟然先於中國網友炸鍋了。據《太陽報》報導,一位網友點出:「這就是種族歧視啊!」還有國人發聲:「拉維奇,請滾出我的國家。」在外網上,也有很多美國網友指責他的這個辱華詞彙,架不住壓力的雷迪克很快在發了一個聲明: