今天,就是中國傳統的小年了。小年,即每年農曆臘月二十三或二十四,在中國,它是整個春節慶祝活動的開始,主要習俗有兩個:掃年和祭灶。可是「小年」相關的英語表達有哪些,難道是small year嗎?
小年在各地有不同的概念和日期,北方地區是臘月二十三,南方地區是臘月二十四。由於外國人不過小年,所以在英文中確實沒有小年的準確詞彙或釋義,多數都是中國人來進行定義和描述的短語或翻譯。
這一解釋出於《漢英大辭典》,off year是目前使用最普遍的翻譯,但是這個翻譯卻並不貼切,因為off year在英文解釋中表示「非大選年」的意思,被中國人轉義為「小年」,同時off year在英文中還指果樹、竹子的歉收年,所以off year的譯法與我們中國小年的祭灶習俗等活動完全是風馬牛不相及。2. a lunar year in which the last month has 29 days這一解釋出於《上海譯文漢英大辭典》,意思指農曆臘月是小建的年份,也就是說,農曆臘月只有29天,沒有年三十的年份。同時《外研社漢英雙語現代漢語詞典》中也有類似解釋。 festival on the 23rd or 24th of the 12th month of the lunar year, when sacrifices are made to the kitchen god 意思是節日,臘月二十三或二十四日,舊俗這天祭灶。小年這天,也是民間祭灶的日子傳說,每年臘月二十三,灶王爺都要上天向玉皇大帝稟報這家人的善惡,讓玉皇大帝賞罰。因此送灶時,人們在灶王像前的桌案上供放糖果、清水、料豆、秣草。祭灶時,還要把關東糖用火融化,塗在灶王爺的嘴上。這樣,他就不能在玉帝那裡講壞話了。過了二十三,離春節只剩下六、七天了,過年的準備工作顯得更加熱烈了。要徹底打掃室內,俗稱掃塵,掃塵為的是除舊迎新,拔除不祥。所有準備工作中,剪貼窗花是最盛行的民俗活動。內容有各種動、植物等掌故,如喜鵲登梅,三羊(陽)開泰,二龍戲珠,五蝠(福)捧壽,蓮(連)年有魚(餘)等等。家家戶戶都開始寫對聯。神靈前的對聯特別講究,多為敬仰和祈福之言。佛龕神像的兩側要貼上一副對聯,上聯寫「上天言好事」,下聯寫「下界保平安」或「回宮降吉祥」,橫幅是「一家之主」。因為緊靠春節春聯也一併寫成。民間講究有神必貼,每門必貼。內容豐富,妙語聯珠。大人、小孩都要洗浴、理髮。民間有「有錢沒錢,剃頭過年」的說法。過了二十三,民間認為諸神上了天,百無禁忌。娶媳婦、聘閨女不用擇日子,稱為趕亂婚。直至年底,舉行結婚典禮的特別多。各類資訊外,也提供新加坡留學及兼職讀書
(課程均提供網絡授課)
我們提供新加坡中英文業餘學習(課程可申請政府津貼),中英文教學會計ACCA課程,精品雅思班,提升學歷等
我們專設海外本科及碩士項目,可遠程教學
歡迎電話:84258441,添加微信:juvenjason
童老師
掃二維碼關注我的文章
推薦閱讀:
新加坡私立學校第三方文憑認證流程全攻略!所有私立本科都可以用哦!
想進入亞洲最高學府,你的IELTS需要多少分?
從2月1日起,12歲孩子來新加坡前沒打過這兩個疫苗,將不能辦準證!