Para leer la versión en español deslice hasta abajo
科爾多瓦清真寺面積為23,400平方米,是世界第二大清真寺,僅次於麥加清真寺,可容納30,000名信徒。它最著名的亮點元素之一便是那856根圓柱和雙色拱廊,營造出獨具一格的色彩效果。
最初,原址上是一座小的西哥德式教堂——聖·文森特·勒蘭巴西利卡。伊斯蘭勢力於公元711年徵服西班牙之後,教堂被分成兩半。這種伊斯蘭教--基督教共生的局面一直持續到公元784年,直到阿卜杜拉赫曼一世將基督教部分買下。原有結構被拆除,並在原址上建立了現在的科爾多瓦大清真寺。在復國運動中,科爾多瓦於1236年重新成為基督教統治地區,大清真寺隨即被改建成羅馬式天主教堂,16世紀又進一步加建了文藝復興式的大教堂和中殿。
阿卜杜拉赫曼一世建造清真寺的目的之一,是將它作為王宮的一部分,並以他的妻子命名(科爾多瓦大清真寺最初叫做Aljama Mosque)。一般來講,清真寺的禮拜堂都朝向聖城麥加,這樣,信徒祈禱朝拜時就可以面向麥加方向。事實上,麥加在科爾多瓦清真寺的東南方,但這裡的禮拜堂卻都基本向著南面。清真寺的建設需求大量的藝術家和工人,也因此廣泛的帶動了整個地區的發展——從石材開採、運輸到礦石冶煉和鍛造。最早的平面由敘利亞建築師設計。阿卜杜拉赫曼一世甚至離開了在科爾多瓦城外緣的府邸,居住在城中,以便能親自監督工程進展,指導設計。
清真寺經歷過數次的改建:阿卜杜拉赫曼二世加蓋尖塔,公元961年哈基姆二世進一步擴建,重新裝飾了禮拜堂。最後一次大的改建是在公元987年,在阿爾曼索爾統治下。外側中殿和花園完工後,清真寺終於達到了如今的規模。
在安達盧西亞的伊斯蘭世界裡,科爾多瓦大清真寺三百年裡一直佔據著重要地位。在首都科爾多瓦,大清真寺被視為城市的心臟和中心。穆罕默德·伊克巴勒這樣描述列柱大廳:「數不清的柱子,就像是敘利亞綠洲裡層疊的森林」。對安達盧西亞人來說,大清真寺的美令一切語言失色。
La Mezquita-Catedral de Córdoba es el monumento más importante de todo el Occidente islámico y uno de los más asombrosos del mundo. En su historia se resume la evolución completa del estilo omeya en España, además de los estilos gótico, renacentista y barroco de la construcción cristiana.
Con una extensión de 23,400 metros cuadrados, la mezquita de Córdoba llegó a ser la segunda más grande del mundo, superada solo por la mezquita de la Meca, llegó a tener capacidad para hasta 30.000 feligreses. Uno de sus elementos más famosos es el bosque de 856 columnas y arcadas bicolores de gran efecto cromático.
El lugar que hoy ocupa la Mezquita-Catedral parece haber estado, desde antiguo, dedicado al culto de diferentes divinidades. Bajo dominación visigoda se construyó en este mismo solar la basílica de San Vicente, sobre la que se edificó la primitiva mezquita. Esta basílica fue compartida por los cristianos y musulmanes durante un tiempo. Cuando la población musulmana fue creciendo, la basílica fue adquirida totalmente por Abderraman I y destruida para la construcción de la primera Mezquita Alhama o principal de la ciudad.
La mezquita tiene la particularidad de estar orientada hacia el sur y no hacia la Meca, como lo hacen la mayoría de los recintos religiosos islámicos. Se cree que esta anomalía se debe a que el edificio se adaptó a construcciones urbanísticas preexistentes de la época romana.
西班牙駐華大使館
EMBAJADA DE ESPAÑA EN PEKÍN