Dumbledore turned and walked back down the street. On the corner he stopped and took out the silver Put-Outer. He clicked it once, and twelve balls of light sped back to their street lamps so that Privet Drive glowed suddenly orange and he could make out a tabby cat slinking around the corner at the other end of the street. He could just see the bundle of blankets on the step of number four.
「Good luck, Harry,」 he murmured. He turned on his heel and with a swish of his cloak, he was gone.
鄧布利多轉身來到街上。他在街角上掏出銀制熄燈器,咔噠彈了一下,只見十二個火球又回到各自的路燈上,女貞路頓時映照出一片橙黃,他看見一隻花斑貓正悄悄從街那頭的拐角溜掉了。他恰好可以看見4號臺階上放著的那個用毯子裹著的小包。
「祝你好運,哈利。」他喃喃地說,戥地用腳跟一轉身,只聽鬥篷颼的一聲,他已經消失得無影無蹤了。
tabby 意為平紋,有斑紋的;tabby cat 意思為虎斑貓,例:By the next week, I had a gray tabby with snowcapped paws peering at me from the laundry basket in the closet. 一周之後,我衣櫥的洗衣籃裡就多了只小爪雪白的灰色班貓,在哪兒楚楚可憐地望著我。
bundle 此處意為 包; 捆; 束,除此外還有三個含義,一是 (強調人的特點) 非常 [強調] 之意,例:I remember Mickey as a bundle of fun, great to have around. 我記得米基是個非常有趣的人,有他在身邊很開心。
二是 塞;例:He was bundled into a car and driven 50 miles to a police station. 他被塞進一輛小汽車,被帶到50英裡外的警察局。
三是 捆綁銷售;例:It's cheaper to buy software bundled with a PC than separately. 購買與計算機捆綁銷售的軟體比單獨買更便宜。
知識點回顧
「虎斑貓」應該怎麼說?
bundle有哪幾種含義?
本期原著音頻
這是哈迷們每天都必打卡的一個公眾號——預言家周刊!
帶你全方位沉浸式地了解神奇的哈利波特世界;雙語內容幫助大家提升英語水平,無論你處於哪個英語學習階段,都能在這個乾貨滿滿的公眾號裡受益匪淺哦!