在英語裡,除了「Good luck.」以外,還有哪些類似的說法也可以用來表達:「祝你好運。」?
上面的視頻中列出了五個在口語會話中用來祝福他人好運的常見語句。邊聽邊學,試著用這五個實用短句說:「祝你好運!」。
1. Fingers crossed. 祈求好運。
這個表達常被用來為自己和他人祈求好運。
除了「Fingers crossed.」之外,在類似的語境中,大家也可以使用表達「keep one’s fingers crossed」或者「cross one’s fingers」,表示「但願、希望」。
2. Best of luck. 祝你好運。
這是口語會話中常用的句子,在稍微正式一點的場合中可以說:「I wish you the best of luck.」,它和「Best of luck.」的意思是一樣的。
3. Break a leg! 祝表演成功!
這個句子的字面意思是「摔斷腿」,它實際用來祝人們好運,特別是在上臺演出之前。
4. Knock 』em dead! 去讓他們刮目相看吧!
這個句子可用於表演開始前祝福演員、音樂家等演出成功。在日常對話中,它可用於告訴某人要「幹得漂亮點!」。這裡,「』em」是人稱代詞「them」的縮寫形式,代指「觀眾、聽眾」。
5. Blow them away! 讓他們為你傾倒吧!
這句話用到了表達「blow somebody away」,意思是「讓……為之傾倒」。人們常在演出開始之前,用「Blow them away.」這句話來祝福將要上臺表演的人一切順利。
(來源:BBC英語教學 編輯:yaning)
來源:BBC英語教學