用英文告別時,除了說goodbye,還有哪些表達?
英國教學播主Lucy小姐姐在這節課上告訴你:
其實現在很少會用"goodbye"這個詞,因為這個詞有點書面和正式。
那麼到底怎麼說才更輕鬆隨意呢?
首先是大家已經很熟悉的:單獨說一個"Bye"~
另外,就是聽起來更可愛的"Bye-bye",或"Buh-bye"。
另一種也很常見:"See you later"。往往把"you"發音成"ya"。
如果不確定啥時還能見到對方,也可以說"see you soon"。
或者跟熟人說的、非常隨意口語的"Seeya"~
下面幾種,就是更花式一些的了~
想要離開時,可以說"I'm heading off! (我走啦!)"
或者說"I’m off!"更隨意一些~
這種就是比較正式且很「英式」的表達了:
I’m going to make a move.(我要動身了。)或
I』ve got to make a move.(我得動身了。)
在美國,類似的說法有:
I’m going to make tracks! 或
I』ve got to make tracks.(我得上路了。)
除了以上這些常用的,還有一些更專業,正式且老式(old-fashioned)的表達方式。
感興趣的小夥伴快跟著下方的視頻,一起漲知識吧!