百老匯經典音樂劇《名揚四海》中文版
There are some things success is not.
It's not fame.
It's not money or power.
Success is Waking up
in the morning so excited?
about what you have to do
that you literally
fly out the door.
It's getting to Work with people you love.
Success is connecting with the World and making people feel.
It's finding a Way to bind together people
who have nothing in common but a dream.
It's falling asleep at night knowing?
you did the best job you could.
Success is joy and
freedom and friendship.
And success is love.
什麼是成功,不是金錢,地位,權力和名聲。
成功是在清晨醒來,
對你要做的事情充滿激情,以致你要飛奔出房門。
是跟你所愛的人們為伴,是與這個世界相連,是存在與感知。
是一群素不相識卻懷揣同樣夢想的人聚在一起,白天盡力工作,夜晚安然入睡。
是快樂,自由和友誼,是愛。
【嬉習喜戲】百老匯音樂劇《Fame名揚四海》中文版 - 北京
時 間:2017.12.15-2017.12.16
場 館:湖北劇院
票 價:¥100~680
聚橙網訂票連結:http://item.juooo.com/81549
學業、愛情、夢想,沒有真正的一夜成名
「You got big dreams.You want fame. Well, fame costs. And right here is where you start paying, in sweat.」每個人都在為揚名而付出代價。未完成的學業,半路夭折的愛情,最終破碎的夢想。
百老匯經典音樂劇《Fame 名揚四海》是一部根植於上世紀美國文化下裡程碑式的「勵志青春偶像劇」。
講述的是一群個性迥異的年輕人,懷揣著夢想,充滿著對藝術炙熱的激情,經過層層角逐終於得以進入夢寐以求的藝術名校。他們感到無比自豪,他們對似錦的前程展開了幻想的翅膀,憧憬著未來,自信憑藉出眾的天賦一夜成名。然而,通向藝術人生的道路上卻有著超乎他們想像的坎坷。他們經歷了困惑與迷失,矛盾與掙扎,他們追尋,奮鬥,成長……
風靡全美30年的青春史詩
《名揚四海》以1980年的電影版一舉成名,隨後的電視劇版脫胎換骨,成為獨一無二的「美國式青春史詩」,最後以音樂劇享譽國際,上演以來被兩代人緊緊追隨膜拜了近30年。我們現在熟悉的嘻哈,說唱,街舞,洞洞褲等這些深受當下年輕人喜愛的潮流元素最早正是因為這部劇才被推向世界的。這部講訴年輕人追夢的音樂劇榮獲過無數讚譽,包括2項奧斯卡獎,4項金球獎,9項艾美獎,以及2項奧利弗獎提名。
獲得奧斯卡:最佳原創歌曲獎&配樂獎
最佳原創劇本提名
最佳電影剪輯提名
獲得金球獎:最佳原創歌曲獎
音樂喜劇類最佳影片提名
音樂喜劇類最佳女主角提名
最佳電影配樂提名
音樂劇與電影就像是一對Twins,很多經典電影改變成音樂劇。
《名揚四海》音樂劇自1988年在美國佛羅裡達州邁阿密的椰子園劇場隆重首演並大獲成功以來,至今為止已經在全世界25個國家製作演出過。
2008年中央戲劇學院製作的版本首演之際更是創造了座無虛席甚至觀眾站立觀劇的景象。中戲的編排及演出更是吸引了英國知名老牌媒體BBC的全稱跟拍採訪,並成功製作了備受好評的紀錄片《Fame in China 星夢中國》。
創作溯源
《名揚四海》最初起源於大衛·迪·施華 (David De Silva) 的一個構想—要為年輕有才華的都市年輕人寫一個屬於他們自己的故事,一個青春的宣言。這個想法逐漸成熟,最後演變成為了娛樂史上最為成功的電影,電視和舞臺作之一—這就是《名揚四海》的故事。《名揚四海》講述了一群才華橫溢的藝術學校高中生生活中的起起伏伏,歡笑和淚水,通過這段寶貴的經歷,他們逐漸認識到,想要「名揚四海」,青史留名,就必須一步步踏踏實實地努。
《名揚四海》的故事是以紐約的菲奧雷洛·亨利·拉瓜迪亞表演藝術高中 (Fiorella H. La Guardia High School for Music and the Performing Arts) 為背景的。這所學校的學生都是經過千挑萬選的,因為它是美國歷史上第一所由政府資助的藝術類院校,招生完全是看學生天賦,與家庭、民族、種族毫無關係。學生一旦被選上,學費全免。
這個獨特的階級和種族融合的理想激發了大衛·迪·施華這個土生土長的紐約客的創作靈感,他決定以這個高中為背景寫一個故事,講述這群剛剛開始在藝術上展露頭角的城市年輕人的經歷。他曾經這樣說過:「我一直以來都堅信,在一個理想的社會裡,有機會能夠走出你自己成長的小圈子,去一個專業學校學習一門你所擅長的東西,能夠為你在一個競爭如此激烈的社會中生存,打下良好的基礎。」 大衛·迪·施華將他的想法紀錄下來,這就是《名揚四海》的雛形。這個雛形漸漸發展壯大,最終成就了一部獨特的現代美國經典,並且在大銀幕,小屏幕以及舞臺上發揚光大。
中文版再現青春熾烈光芒
本次《名揚四海》中文版由聚橙網主辦,北京中魚文化引進美國百老匯版權,被授予《名揚四海》中國地區獨家製作演出權。
在儘可能保留原作魅力的基礎上,中魚文化的主創團隊從國內受眾的角度出發,在劇本的本土化改編中把故事完全中國化,將時事新聞,國民身邊事物,網絡段子等元素植入劇中,力求劇情和觀眾零距離,又讓觀眾感受到全新的觀劇體驗,打造符合中國觀眾口味的中文版百老匯經典音樂劇。
主創團隊來自中、美、英等國家的優秀藝術家,每位主創均參與過至少兩部百老匯經典音樂劇中文版或原版的全程製作,其中不乏多位美國百老匯著名音樂劇人,也有多位具有音樂劇改編經驗的翻譯、寫手,以及原「開心麻花」的多位成員。
總導演
周密
2008年北京奧運會音樂組成員
2010年全球華人祭祖晚會總策劃/總導演
2016年音樂劇《Annie》中文版總導演
曾參與製作百老匯經典音樂劇《貓》中文版以及《媽媽咪呀》中文版,並在《貓》中文版中飾演 Bustopher Jones、Gus、Growltiger
曾在海洋文化,中國音樂學院,龍騰盛世文化等多個文化機構中擔任藝術總監/創意總監/總策劃等職位
音樂總監
孫鈺涿
曾與亞洲聯創合作製作音樂劇《媽媽咪呀》、《貓》中文版,並擔任音樂劇《貓》中文版執行音樂總監
擔任迪士尼音樂劇《獅子王》中文版指揮及音樂總監
擔任音樂劇《森林誘惑》指揮及音樂總監
是目前中國最頂尖的音樂劇音樂總監之一
舞臺總監
王詩茜
擔任多部知名音樂劇的舞臺總監,包括百老匯著名音樂劇《貓》中文版,百老匯經典音樂劇《安妮》中文版;音樂劇《莎翁的情書》《納斯爾丁阿凡提》《尋找初戀》等
聲樂指導/藝術顧問
Arturo Callegari
曾任紐約大都會歌劇院藝術總監,並受邀至北京大學,香港大學等中國頂尖學府進行講座及指導。
舞蹈編導1
Aritz Grau Sueira
舞蹈編導2
Exon Arcos