點擊上方 關注「千秋日語」 一同成長///一緒に頑張ろう~
大家好,我是mio
今天我們繼續唱
「僕が死のうと思ったのは」
這首歌的下半部分
上半部分
日語歌 |「僕が死のうと思ったのは」曾經我也想過一了百了(上)
這首歌裡很喜歡這句歌詞:
僕が死のうと思ったのは
あなたが綺麗に笑うから
死ぬことばかり考えてしまうのは
きっと生きる事に真面目すぎるから
曾經我也想過一了百了
是因為你燦爛的微笑
腦中只想著死這件事
一定是因為對於活著這件事太過認真了
迷茫是認真活著的證據
希望我們都能夠找到
讓我們對世界有期待的存在
那我們開始吧
更多內容在音頻裡~👇
*下半部分
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
bo ku ga shi no u to o mo tta no wa
曾經我也想過一了百了
靴紐(くつひも)が解(ほど)けたから
ku tsu hi mo ga ho do ke ta ka ra
是因為鞋子的鞋帶鬆了
結(むす)びなおすのは苦手(にがて)なんだよ
mu su bi na o su no wa ni ga te na nn da yo
不太擅長把東西重新綁在一起
人(ひと)との繋(つな)がりもまた然(しか)り
hi to to no tsu na ga ri mo ma ta shi ka ri
與人之間的連繫也是如此
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
bo ku ga shi no u to o mo tta no wa
曾經我也想過一了百了
少年(しょうねん)が僕(ぼく)を見(み)つめていたから
sho u ne nn ga bo ku wo mi tsu me te i ta ka ra
是因為少年找到了我
ベッドの上(うえ)で土下座(どげざ)してるよ
be ddo no u e de do ge za shi te ru yo
在床上下跪
あの日(ひ)の僕(ぼく)にごめんなさいと
a no hi no bo ku ni go me nn na sa i to
對著當時的我道歉
パソコンの薄明(うすあ)かり
pa so ko nn no u su a ka ri
電腦螢幕的微光
上階(じょうかい)の部屋(へや)の生活音(せいかつおん)
jo u ka i no he ya no se i ka tsu o nn
樓上房間的聲音
インターフォンのチャイムの音(おと)
i nn ta fo nn no cha i mu no o to
電話的鈴聲
耳(みみ)を塞(ふさ)ぐ鳥(とり)かごの少年(しょうねん)
mi mi wo fu sa gu to ri ka go no sho u ne nn
搗住耳朵在鳥籠中的少年
見(み)えない敵(てき)と戦(たたか)ってる
mi e na i te ki to ta ta ka tte ru
與看不見的敵人戰鬥著
六畳一間(ろくじょうひとま)のドンキホーテ
ro ku jyo u hi to ma no do nn ki ho u te
在這窄小房間中的唐吉軻德
ゴールはどうせ醜(みにく)いものさ
go: ru wa do u se mi ni ku i mo no sa
反正最後目標是醜陋的啊
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
bo ku ga shi no u to o mo tta no wa
曾經我也想過一了百了
冷(つめ)たい人(ひと)と言(い)われたから
tsu me ta i hi to to i wa re ta ka ra
因為被人說是冷血
愛(あい)されたいと泣(な)いているのは
ai sa re ta i to na i te i ru no wa
為了想被愛而哭泣
人(ひと)の溫(ぬく)もりを知(し)ってしまったから
hi to no nu ku mo ri wo shi tte shi ma tta ka ra
是因為了解了人的溫暖
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
bo ku ga shi no u to o mo tta no wa
曾經我也想過一了百了
あなたが綺麗(きれい)に笑(わら)うから
a na ta ga ki re i ni wa ra u ka ra
因為你燦爛的微笑
死(し)ぬことばかり考(かんが)えてしまうのは
shi nu ko to ba ka ri ka nn ga e te shi ma u no wa
整個腦中只想著死這件事情
きっと生(い)きる事(こと)に真面目(まじめ)すぎるから
ki tto i ki ru ko to ni ma ji me su gi ru ka ra
一定是因為對於活著這件事太過認真了
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
bo ku ga shi no u to o mo tta no wa
曾經我也想過一了百了
まだあなたに出會(であ)ってなかったから
ma da a na ta ni de a tte na ka tta ka ra
是因為還沒遇見到你
あなたのような人(ひと)が生(う)まれた
a na ta no yo u na hi to ga u ma re ta
像你這樣的人存在這世界上
世界(せかい)を少(すこ)し好(す)きになったよ
se ka i wo su ko shi su ki ni na tta yo
讓我稍微的對這世界感到喜歡
あなたのような人(ひと)が生(い)きてる
a na ta no yo u na hi to ga i ki te ru
像你這樣的人存在這世界上
世界(せかい)に少(すこ)し期待(きたい)するよ
se ka i ni su ko shi ki ta i su ru yo
讓我稍微的對這世界有了期待
關於中島美嘉
1983年2月19日出生於日本鹿兒島縣日置市伊集院町,日本女歌手、演員。2001年,以主演日劇《新宿傷痕戀歌》及演唱單曲《STARS》出道。
2010年,因患咽鼓管開放症,聽不清自己的聲音,甚至聽不見,不得不停止音樂活動。但她沒有放棄,堅持訓練,最終能夠重新唱歌。
▼
想無字幕看懂生肉?
想日本自由行買買買?
想唱日語歌,看日劇動畫片?
想出國留學工作生活?
日語零基礎入門以及進階課程持續招募中~!
詳情請添加
微信:pudding0901 諮詢
▲