「回家」是come home 還是go home?你能分清楚嗎?

2020-12-09 隔壁老王說教育

看到come 和 go,你是不是就想到老師教的那句:

來是come,去是go

所以,「回家」應該是 come home?

其實,come home 和 go home都是「回家」

只不過用法不一樣

1)come home 表示

回共同的家也就是說:如果你和TA住在同一個家

你說」回家「就是我要」回來了「

come 表示:回來了

e.g: I'll come back home in 30 minutes.

我再有30分鐘就回家了。(這是下班的丈夫給妻子打電話的情形)

2)go home 表示

各回各家也就是說:如果你和TA不是同一個家

你說」回家「,對TA來說

就是離開對話的地方」回家去「

go表示:回去了

e.g: I have to go home now. See you!

我得回家去了,拜拜!(這是下班和同事說的情形)

所以,上學時候,老師說的那句

」來「是come,」去「是go,沒毛病

此外,如果說」我在回家的路上「

和住在一起的這樣說: I'm coming home.和不住一起的這樣說: I'm going home.3)」我到家了「怎麼說?

如果是已經」進家了「

可以說: I'm home.

我回來了,我到家了

e.g: Finally, I'm home.

我終於到家了。

2)如果是剛到」到家門口了「

可以說: I got home.

e.g: Hey, Mom, I just got home.

媽媽,我到家門口了。(潛臺詞是出來迎接一下唄)

相關焦點

  • 「回家」是come home還是go home?你能分清楚嗎?
    看到come和go 你是不就想到老師教的那句: 來是come,去是go 所以 「回家」應該是come home?
  • 回家究竟是「go home」還是「come home」,你知道嗎?
    說到回家,相信很多人的第一反應是「go home」。那麼come也有回來的意思,那麼come home對不對呢?其實,這兩個詞都有回家的意思,但是兩個詞之間還是有差別的。go home 用於說話人不在家時說「回家」。
  • 「回家」是「go home」還是「come home」?
    go home || come home意思雖然是一樣的,區別依然存在:go home:指和別人道別,回到自己家,對話方並不是和自己住一起的人。If you don't mind, I think I'd like to go home.
  • 「回家」究竟是come home還是go home?
    今天來學習和了解一下,最基礎的短語:回家,怎麼說才對!come是「來」,go是「去」,那麼「回家」是come home還是go home呢?事實是這樣子的:go home (√)come home (√)是的,兩個都是正確的,兩者分別可以直譯為「去到家」和「來到家」。
  • 「去學校」是go to school,「回家」為什麼卻是go home?
    」當我們表達「去學校」的時候,我們會說go to school。但是當我們表達「回家」的時候,我們卻會說go home。這是為什麼呢?為什麼不能說go to home?這是因為在go home這個短語當中,home其實是一個副詞(adv.)。其英文解釋為to or at one's place of residence or home. 也就是說home作為副詞的時候本身就有「向家」的意思,因此「回家」只需要說go home即可。
  • go to home還是go home,副詞中常見的錯誤,作文寫作小心踩雷
    副詞之home的使用方法,寫作中大家都容易犯錯的地方hello,同學們,很高興在這裡又和大家見面了!這次課程咱們來說一下高考英語作文中用到的副詞home的使用雷區!認識副詞常見的副詞:形容詞加ly即可變為副詞。副詞一般放在動詞後面。
  • play at home難道是「在家裡玩」!你別想歪啦!
    世界盃火熱進行,你pick的隊伍還在場上嗎?如果你是球迷,這個詞趕緊學起來,說不定哪年我們也有機會說!
  • 每日小乾貨 | 都是「待在家裡」,stay at home、stay home 差在哪...
    Let's go~ Introduce stay at home 其實我們常說的go home「回家」也是home作為副詞的用法喔,再來看些例子: Hey, it's time we went home. 嘿,我們該回家囉。
  • 試試till the cows come home吧
    till the cows come home很久:這個習語可能起源於19世紀的蘇格蘭,意思很容易理解。牛是步調緩慢的動物,可以想像它們回家要花很長的時間。安迪:你還在找你的粉紅色毛衣啊?特絲:對啊,我怎麼都找不到。安迪:你可以繼續這樣找下去,但你找不到的。特絲:為什麼你能這麼確定?安:因為我今天早上看到你姐姐穿著那件毛衣。
  • 分享Come back home吉他版音譯歌詞給大家【獨家】
    gone away諾嫩為Come back homeCan you come back homeChagaun sesang kkeute nal beoriji malgo nae gyeoteuro恰嘎無say桑古特那 波裡幾滿夠內姚True咯Come back homeCan you come back
  • 《Won't Go Home Without You》魔力紅經典 | 歐美金曲
    >今晚還沒結束Just give me one more chance to make it right就給我一次機會去彌補I may not make it through the night我不願就這樣讓今晚結束I won't go home without you沒有你我不想回家The taste
  • Until the cows come home. 奇怪!為什麼要等牛回家?思辯(SB)告訴你八個與 '動物相關' 的俚語!
    until the cows come home. 奇怪!為什麼要等牛回家?
  • 「close to home」=離家很近?!別傻了,它的意思是…
    本周末就是中秋佳節了今年中秋,你回家和親人團聚嗎?「close to home」,你可不要以為他說的是「超吵不過想回家」。例句:Are you home free in the game?這一場你會輕易取勝嗎?NO.4go homego home的確有「回家」的意思,但在不同的語境中使用,會有不同的含義。
  • 教你Homestay常用英文,在Home爸Home媽面前做個好孩紙!
    不好意思我沒聽懂, 能說慢一點嗎?Could you say that again, please?您能再說一遍嗎?Can I join you in the living room?我能加入你們(一起聊天)嗎?I am very tired. I would like to go to my room.
  • 有些名詞前面加介詞和不加介詞的原理,如home
    有同學一看標題就很拗口,我都覺得拗口,舉個例子大家就清楚了:When you go home, you knock on the door and say, Honey, I am home.當你回家了,敲門然後說,寶貝,我回來了。
  • 魔力紅經典《Won't Go Home Without You》 | 歐美金曲
    Thinking why does this happen to me思量著自己為什麼那麼的倒黴Why does every moment have to be so hard為什麼每分每秒都是這麼痛苦Hard to believe it實在難以置信It's not over tonight
  • 您知道press home是什麼意思嗎?
    說到home這個單詞,很多人都非常熟悉。但是,您知道be home and dry、come home to sb等短語和習語是什麼意思嗎?今天,我們就一起看一下home的用法。1、be home and dry 做成某事(尤指難事)I could see the finish line and thought I was home and dry.我能看見終點線了,我想我終於成功了。在北美英語中做成某事也可以表達為be home free。
  • 一個英語問題考考你!go home為什麼不加to?
    go這個詞,是一個不及物動詞。也就是說,它的後面是不能直接跟名詞的。所以,go的後面常常跟「介詞」「副詞」。我們從go這個單詞出發,學一些語法知識。一、go+to(介詞)+名詞go代表(出發、去)的意思。
  • 《Coming Home》世界再大,也要回家
    這首歌專門為戰場上的軍人而唱,特別是那些為國犧牲在異鄉的軍人,他們的軀體和靈魂最終還是要回歸故裡。  You can hate  你可以憎恨我  But I know  然而我知道  No matter what it takes  無論將要付出什麼代價  I'm coming home  我要回家  I'm coming home  我要回家了
  • 過年,「帶某人回家」可不能說「bring sb home」!
    有女朋友的小夥伴應該都知道,出去玩,護送女朋友安全到家,你必須要做的事情,那「送人回家」英文怎麼表達呢?send sb home通常情況下,把某人送回家是可以譯為「send sb home」的。例句:It was late. You'd better send her home for the sake of safety.