「bird」的中文意思是「鳥」,「beautiful bird」是什麼意思呢?

2021-01-10 知行翻譯公司

在我國,「鳥」本來是一類動物的統稱,如果用它來形容人時,一般都是貶義詞或者中性詞,但是在西方文化中,「bird」除了表示鳥之外,它還可以表示傢伙;羽毛球,某一類人(尤指古怪的人),作動詞時還可以表示向……喝倒彩,起鬨等。在英國,「bird」還有一個特殊的意思,就是指女孩,尤指少女,比如「beautiful bird」就有美女的意思哦。

在英語中,還有很多和「bird」有關的表達是我們平常不知道的,今天知行君就來給大家科普一下吧,比如看到「do bird」,它的字面意思就是「做鳥」,但是這個解釋讓人非常頭大,我們可以引申一下,更深一層的意思是像鳥兒一樣被關在籠子裡,於人而言那不就意味著「坐牢」。所以「do bird」的正確意思就是「坐牢」。比如:He had done bird before his 17th birthday.(他17歲前曾服過刑。)

再比如「bird of passage」這個短語,它有(時間的)流逝,推移的意思,我們知道很多鳥類每年都會遷徙,它們遷徙是根據氣候,時間來的,所以這個詞彙也常用來形容漂泊不定,過客,候鳥。比如:The economy has forced me to become a bird ofpassage,moving around the state to wherever I can find work。(經濟迫使我居無定所,在州內四處流動,去任何我能找到工作的地方。)

還想和大家分享一則和「bird」有關,並且帶有神話色彩的短語,那就是「a little bird told me」,看過美劇《權利的遊戲》的話,應該經常聽到瓦裡斯說「little bird」,這個是指消息靈通的人士,而「a little bird told me」則是(不想說出是誰告訴的)有人告訴我的,不告訴別人自己是怎麼知道的意思。它原本出自《聖經—傳道書》第十章:A bird of the air shall carry the voice,and that which hath wings shall tell the matter。(傳音自有雲間鳥,述事豈無眾羽蟲。)

今天知行君的分享就到這裡了,看了這麼多關於「bird」的分享,知行君相信大家心中應該有所收穫,也有種躍躍欲試的感覺,在文章的最後,知行君就給大家留下幾則關於「bird」的諺語,看看大家掌握得如何?

1, The early bird catches the worm

2, Birds of a feather flock together

相關焦點

  • 「bird」除了我們知道的「小鳥」,還有什麼其他意思?
    我們見到漂亮的女孩子一般說的就是beautiful girl;那麼你們知道更有趣的表達是什麼嗎?beautiful bird。這裡表達的可不是漂亮的鳥,Bird除了鳥的意思外,它還有其他有趣的意思。bird都包含哪幾種意思,我們一起來學習一下吧Bird in hand讀起來我們會有一種「勝券在握」的感覺,其實意思也差不多,表達的是「某種事物掌握在手,有把握的」。例句:A bird in the hand is worth two in the bush.一鳥在手勝過二鳥在林。
  • beautiful bird 可不能認為是美麗的小鳥這個意思大部人不知道!
    1. beautiful bird"bird"本身可形容「少婦、美女」 ,所以「beautiful bird」可以用來形容美麗的女人。Many beautiful birds emerged in video app.
  • 「bird of wonder」翻譯成「奇蹟存在的鳥」?知行君:鳳凰
    國人對於學習英語的熱情從未消退,一股又一股的英語學習浪潮,然而不得不說,國人的英語水平卻總體較低,有時候連基礎的交流都無法做到,甚至一些英語詞彙的意思也是一知半解,今天知行君就給大家舉幾個例子。絕大多數人應該知道「bird」的中文意思是「鳥」,看到「little bird」時,不知道會有多少人脫口而出,這個詞組的意思是「小鳥」。
  • A little bird told me是什麼意思?
    A little bird told me是什麼意思?A little told me的英語思維我們學習英語是一定要去記它的中文意思,甚至是只記它的中文意思嗎?我們也可以嘗試著把學過的英語用起來,又能理解它的英語意思,又能鍛鍊我們的英語口語(還有英語記憶能力呢)。比如:A little bird told me是什麼意思?我們把學過的英語用起來「理解」它的意思:1.
  • 英文成語do bird不是「做鳥」,竟然是這個意思?
    英文成語do bird不是「做鳥」,竟然是這個意思?do=做,bird =鳥,那麼do bird是 「做鳥」的意思嗎? 教了那麼久的英語,直覺告訴我一定不是這麼簡單! 查閱了詞典和資料,才發現這個短語真的是非常容易誤導人。
  • D2:The early bird catches the worm什麼意思?
    D2:The early bird catches the worm什麼意思?把The early bird catches the worm說成英語這條英語Proverb不是用來給你做見到英語The early bird catches/gets the worm開口就能「說」中文(口語)「早起的鳥兒有蟲吃」的。這條英語Proverb是用來訓練你「見英語說英語」能力的:有哪些你學過的英語可以用起來?1.
  • Bird-brained「鳥腦子」比喻什麼?英語裡與bird有關的常用表達
    下面兩句是最著名的:A bird in the hand is worth two in the bush.一鳥在手勝過二鳥在林。英語中最古老和最著名的諺語之一。始於15世紀。最好保留你所擁有的(一隻鳥),而不是冒險得到更多,最終可能一無所獲。The early bird catches the worm.早起的鳥兒有蟲吃。也是英語中家喻戶曉的諺語之一。
  • a little bird told me是什麼意思?可不是「一隻小鳥告訴了我」
    小明回答:「A little bird told me.」那大家猜猜看,a little bird told me是什麼意思?a little bird told me的意思是「to indicate that the speaker knows something but chooses to keep the identity of their informant secret」,即「有人告訴我,某知情人士向我透露」。
  • 別誤解,「doing time」不是「花時間」,意思和「do bird」一樣
    說到「坐牢」大白還知道一個很有意思的表達,小夥伴們可能也不怎麼清楚,就是「do bird」。do是「做」,bird是「鳥」,那do bird 是啥意思呢?「做鳥」?當然不是。其是「坐牢、服刑,蹲監獄」的另一種表達。例句:He has done bird for 10 years due to his crime.因為他犯的罪,他在牢裡蹲了10年。
  • 「Eat like a bird」是什麼意思?
    Eat like a bird My younger daughter eats like a bird.我的小女兒吃得很少。younger /'jɡ/ adj.年紀更小的 Mary is very slim because she eats like a bird. 瑪麗很苗條,因為她吃得很少。slim /slm/ adj.
  • A little bird told me啥意思?可別理解為「一隻小鳥告訴我」!
    A little bird told me you hate me. 這句話是什麼意思?難道是"有隻小鳥告訴我你討厭我?"這樣理解, 會把老外笑翻的!那麼這個「a little bird told me」到底是什麼意思呢?
  • 把「bird person」理解成「鳥人」,那就太尷尬了!
    偶然在Google裡面發現一個帖子,提問者問到了問到了一個英文句子,「I've never been much of a bird person」是什麼意思。從這句話我們能看出,難點在於「bird person」要怎麼理解。「bird person」鳥人?
  • The Cage Bird and the Bat 籠中鳥與蝙蝠
    今天,我們要講的小故事是《籠中鳥與蝙蝠》,一起來聽吧!The Cage Bird and the Bat每天一個英語小故事磨耳朵家長輔導The Cage Bird and the Bat籠中鳥與蝙蝠>A bird was confined in a cage (籠子)outside a window.
  • You are a brain是什麼意思?是在誇我嗎?
    如果有人對你說:You are a brain,是什麼意思?是不是有點摸不著頭腦?其實,You are a brain意思是:你是一個有頭腦(聰明)的人。3、brain box=大神 不管是在生活還是學習中,遇到那種什麼都會,什麼都懂的人,中文會說:哇塞,你真是大神啊!老外會怎麼說呢?Wow, you're a real brain box!
  • The man is a bird dog在這句話中,這個到底是人,是鳥還是狗呢
    bird dog監管人;挖人才者。bird dog原指專門獵鳥的獵犬,因其捷足先登地叼回被射中的獵物,所以被用來比喻搶他人對象的人(負面意思)。另外,這個習語也可以當動詞用(bird-dog),意指「偷偷地監管他人,嚴密監視。
  • 美國外教讀繪本丨Mole And The Baby Bird 鼴鼠和鳥寶寶
    And the bird didn't die! It grew.媽媽教小鼴鼠怎麼餵鳥寶寶。鳥寶寶只要唧唧一叫,小鼴鼠就餵它。鳥寶寶沒有死,它長大了。It's a wild bird," said his mother.The bird fluttered its wings.「它是我的寵物鳥,」小鼴鼠說。 「它不是寵物鳥,它是一隻野生的小鳥,」媽媽說。
  • Part1
    ~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~今天來聊聊《你當像鳥飛往你的山你當像鳥飛往你的山。各位讀者大大是不是剛開始也和本蒟蒻一樣覺得特別疑惑?本蒟蒻上百度查,發現這個書名原來是<Educated>,作者欽定中文版名字叫做<Flee as a bird to your mountain>.
  • 你知道comb是什麼意思嗎?
    說到comb這個單詞,很多人會想到梳子,其實comb還可以做動詞,意思是梳理(頭髮)。今天,我們就一起看一下comb的用法。首先,我們看一下comb做名詞的用法。這句話中comb的意思是梳子、篦子、壓發梳、發插。2、Your hair needs a good comb.你的頭髮得好好梳理一下。這句話中comb的意思是梳理,通常指梳理頭髮。通常用單數形式。
  • bird of passage,候鳥,漂泊不定的人
    跟單詞 bird 有關的短語很多,例如:a little bird told me,birds of a feather flock together 和 a bird in the hand is worth two in the bush 等等,還有今天的 bird of passage,字面意思是」候鳥「
  • For the birds真正的意思竟然跟鳥沒有關係……
    對於有些鳥來說,它們會為了尋找食物的種子,會去啄馬的排洩物,因此有此說法。在老外的口語表達中,這個是 This is shit 的另一種表達和說法,藉此避開不文雅的詞彙。意思是「無聊、沒有價值、沒有含義」。場景演練傑克和好友薩利評價一本小說時,這樣說道:Sally: Hello, Jack. What are you reading?