英文成語do bird不是「做鳥」,竟然是這個意思?

2020-12-14 中國日報網英語點津

英文成語do bird不是「做鳥」,竟然是這個意思?

微信公眾號「侃英語」  2020-10-16 09:00

第一次見到do bird這個短語的時候,英子也表示詫異。do=做,bird =鳥,那麼do bird是 「做鳥」的意思嗎?

教了那麼久的英語,直覺告訴我一定不是這麼簡單!

查閱了詞典和資料,才發現這個短語真的是非常容易誤導人。

Two crested ibises rest on a branch in Yangxian county, Northwest China's Shaanxi province, in May, 2020. [Photo/Xinhua]

 

do bird做鳥

bird很容易讓人聯想到關在籠子裡的小鳥,而do bird,意思是像鳥兒一樣被關在籠子裡,意為「坐牢;服刑」,to spend time in prison.

- He has done bird for 10 years due to his crime.

-因為他犯的罪,他在牢裡蹲了10年。

 

關於「坐牢」還有一個有意思的表達,也很容易引起人的誤會。do time

I'm doing time我在花時間

有一次,我跟外教閒聊,他說他一個朋友犯事兒了,他說,He's doing time now.我問這句話是什麼意思?什麼叫他在做時間?朋友解釋說,這句話的意思是他在蹲監獄。

to serve a specific amount of time in prison.

中文就是:坐牢。

- If you commit crimes, you have to do time.

-如果犯罪的話,你就不得不坐牢了。

 

A little bird told me.什麼意思?

這句話很有意思,難道是"有隻小鳥告訴我?"。這樣理解,會把老外笑翻的!

a little bird told me是一種非常詼諧的表達,意思是"有人告訴我,有小道消息",當你不想透露某個消息是誰告訴你時,就說是a little bird told me...

這個說法有個典故:

在《聖經》裡,人類祖先躲在諾亞方舟裡,為了看洪水是否退去,就派了一隻鳥兒去打探,所以a little bird就演變成了消息靈通的人士了。

- A little bird told me you hate me.

-有人說你討厭我。

 

與"bird"相關的表達

①for the birds

對牛彈琴;毫無意義的;荒唐可笑的

例句:

- This movie is for the birds.

-這部電影毫無意義。

 

②a bird's eye view

俯視,鳥瞰

例句:

- If you want a bird's eye view of the field, you'd better climb to the top of the mountain.

-如果你想鳥瞰田野,你最好爬到山頂上去。

③eat like a bird

吃的像小鳥一樣,形容吃的很少,胃和小鳥的一樣。

例句:

- You eat like a bird – I don't know how you stay healthy.

-你吃得太少了—我不知道你怎麼能保持健康。

④the early bird

英文中也有和中文異曲同工的地方,比如這句the early bird就和我們中文意思一致,表示捷足先登。

例句:

- The early bird catches the worm.

-早起的鳥兒有蟲吃。

 

本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯繫。

(來源:微信公眾號「侃英語」  編輯:yaning)

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點

  • 別誤解,「doing time」不是「花時間」,意思和「do bird」一樣
    今天大白要介紹的是一個很有意思的表達,小夥伴們第一次遇見可能真的不知道,在說這個表達之前我們先來看一個句子。Marvin is doing time for robbing the bank.這句話怎麼翻譯呢?難道是「馬文正在花時間搶銀行」?當然不是。
  • 「bird」的中文意思是「鳥」,「beautiful bird」是什麼意思呢?
    在英國,「bird」還有一個特殊的意思,就是指女孩,尤指少女,比如「beautiful bird」就有美女的意思哦。在英語中,還有很多和「bird」有關的表達是我們平常不知道的,今天知行君就來給大家科普一下吧,比如看到「do bird」,它的字面意思就是「做鳥」,但是這個解釋讓人非常頭大,我們可以引申一下,更深一層的意思是像鳥兒一樣被關在籠子裡,於人而言那不就意味著「坐牢」。
  • 「bird」除了我們知道的「小鳥」,還有什麼其他意思?
    beautiful bird。這裡表達的可不是漂亮的鳥,Bird除了鳥的意思外,它還有其他有趣的意思。bird都包含哪幾種意思,我們一起來學習一下吧Bird in hand讀起來我們會有一種「勝券在握」的感覺,其實意思也差不多,表達的是「某種事物掌握在手,有把握的」。
  • beautiful bird 可不能認為是美麗的小鳥這個意思大部人不知道!
    「Bird」在英文詩歌中經常用來形容美好的事物。今天我可不是來跟你一起來探討多少悽美的愛情,而是正正經經來學英語單詞的!1. beautiful bird"bird"本身可形容「少婦、美女」 ,所以「beautiful bird」可以用來形容美麗的女人。
  • Bird-brained「鳥腦子」比喻什麼?英語裡與bird有關的常用表達
    最好保留你所擁有的(一隻鳥),而不是冒險得到更多,最終可能一無所獲。The early bird catches the worm.早起的鳥兒有蟲吃。也是英語中家喻戶曉的諺語之一。也說:The early bird gets the worm意指「誰先到誰就有最好的成功機會,因為她總是佔據先機」。這句俗語出現於1605年,,常常簡稱為早起鳥(early bird),也就是「早起者」(early riser)的意思。
  • For the birds真正的意思竟然跟鳥沒有關係……
    但你知道 For the birds 的英文含義嗎?來看今天的分享吧。For the birds 很無聊、沒價值這個詞語源自第二次世界大戰的末期的美國軍營,原句是 shit for the birds。對於有些鳥來說,它們會為了尋找食物的種子,會去啄馬的排洩物,因此有此說法。在老外的口語表達中,這個是 This is shit 的另一種表達和說法,藉此避開不文雅的詞彙。
  • The man is a bird dog在這句話中,這個到底是人,是鳥還是狗呢
    bird dog監管人;挖人才者。bird dog原指專門獵鳥的獵犬,因其捷足先登地叼回被射中的獵物,所以被用來比喻搶他人對象的人(負面意思)。另外,這個習語也可以當動詞用(bird-dog),意指「偷偷地監管他人,嚴密監視。
  • do the math不是做數學題,sleep on it也不是睡在上面,意思相同
    英語中有很多很多種習慣性的口語表達,從字面去理解很容易將對方的意思理解錯,大白之前也列舉過很多,比如說「cup of tea」不是「一杯茶」,而是表達自己「喜歡的東西」,前面經常會加上「one's」。今天呢,我們繼續來說說那些容易被人誤解的日常習慣表達,希望大家能喜歡。今天要說的do the math。
  • A little bird told me是什麼意思?
    A little bird told me是什麼意思?A little told me的英語思維我們學習英語是一定要去記它的中文意思,甚至是只記它的中文意思嗎?比如:A little bird told me是什麼意思?我們把學過的英語用起來「理解」它的意思:1.
  • 「bird of wonder」翻譯成「奇蹟存在的鳥」?知行君:鳳凰
    國人對於學習英語的熱情從未消退,一股又一股的英語學習浪潮,然而不得不說,國人的英語水平卻總體較低,有時候連基礎的交流都無法做到,甚至一些英語詞彙的意思也是一知半解,今天知行君就給大家舉幾個例子。絕大多數人應該知道「bird」的中文意思是「鳥」,看到「little bird」時,不知道會有多少人脫口而出,這個詞組的意思是「小鳥」。
  • 肯定不是字面意思哦!
    當然也有部分人以權謀私中飽私囊,獲取大量口罩,今天我們不是來批判什麼的,而是要來學習學習這個「中飽私囊」用英文該怎麼說?但我們今天要說的這個表達,跟pocket就沒有什麼關係了,可是也很好理解,下面我們就來認識認識。
  • D2:The early bird catches the worm什麼意思?
    D2:The early bird catches the worm什麼意思?把The early bird catches the worm說成英語這條英語Proverb不是用來給你做見到英語The early bird catches/gets the worm開口就能「說」中文(口語)「早起的鳥兒有蟲吃」的。這條英語Proverb是用來訓練你「見英語說英語」能力的:有哪些你學過的英語可以用起來?1.
  • 把「bird person」理解成「鳥人」,那就太尷尬了!
    偶然在Google裡面發現一個帖子,提問者問到了問到了一個英文句子,「I've never been much of a bird person」是什麼意思。從這句話我們能看出,難點在於「bird person」要怎麼理解。「bird person」鳥人?
  • 「swag」是什麼意思? 與「just do it」的含義相近
    「swag」是什麼意思? 與「just do it」的含義相近時間:2019-04-29 16:53   來源:金投網   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:swag是什麼意思?與just do it的含義相近 今天又到了沒文化小編學英文時間,沉迷學習實在是無法自拔,今天賤百科要講的新詞叫做swag,swag是什麼意思,swag的出處在哪,一起來看看吧: swag是什麼意思 該詞最早用在在說唱當中,swag就是swagger的縮寫,是一種   原標題:「swag」是什麼意思?
  • 誤傳多年的那些成語,其中人盡可夫竟然是這個意思
    因此這個成語僅僅只是涉及孝道,本身沒有任何奇淫的意思。但是在現在的釋義卻是,多形容那些生活作風不檢點的女性,可以和所有的男性發生不正當關係,當做自己的丈夫看待。這句話的意思是,孔子說寧武子這個人在政治清明國家的時候,就表現的十分的有才能,在政治腐敗的國家,則變現的和那愚笨。他可以在該表現才能的時候表現才能,該愚笨的時候愚笨,這是別人很難做到的。由此可見在,這個成語是在稱讚寧武子,屬於褒義詞,但是現在卻成了愚蠢的無人能及的意思
  • 愛早起的人用英文怎麼說?
    中文裡形容早起,有成語「聞雞起舞」,也有俗語「早起的鳥兒有蟲吃」而英文裡則有一個「morning person 」來形容早起的人這個短語表達的意思是:(習慣)早起的人例:I hate waking up early for work, so I'm totally not a morning person. 我討厭早起上班, 所以我絕對不是一個愛早起的人。
  • A little bird told me啥意思?可別理解為「一隻小鳥告訴我」!
    A little bird told me you hate me. 這句話是什麼意思?難道是"有隻小鳥告訴我你討厭我?"這樣理解, 會把老外笑翻的!那麼這個「a little bird told me」到底是什麼意思呢?
  • 此成語有點離奇,竟然在夢中產生,但意思真的是無需毋庸置疑
    在古代有這麼一個成語,他說的是一個人生病了,並且已經無藥可救了,或許你會已經想到這個成語了,沒錯這個成語就是病入膏肓了,說白了那就是神仙也救不了,只能坐以待斃的等死了。所說這個成語是這麼個意思,但是你知道它是怎麼由來的嗎?
  • 實用口語:愛早起的人用英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:愛早起的人用英文怎麼說? 2020-04-03 10:09 來源:網際網路 作者:   中文裡形容早起,有成語「聞雞起舞」,也有俗語,「早起的鳥兒有蟲吃」。而英文裡則有一個「morning person 」來形容早起的人。
  • a little bird told me是什麼意思?可不是「一隻小鳥告訴了我」
    你問小明怎麼知道自己想要這個。小明回答:「A little bird told me.」那大家猜猜看,a little bird told me是什麼意思?a little bird told me的意思是「to indicate that the speaker knows something but chooses to keep the identity of their informant secret」,即「有人告訴我,某知情人士向我透露」。