作者:西西學姐連結:https://www.zhihu.com/question/47922139/answer/1398491032來源:知乎著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
說起中二這個詞本就是來源於日語。
這個詞來源於「中二病(ちゅうにびょう)」,是伊集院光在廣播節目《伊集院光 深夜的馬鹿力》中提出,比喻日本青春期的少年過於自以為是等特別言行的俗語。
「中二病」的形成源自長期的「御宅」生活方式或意志被壓抑而導致的心理扭曲。但是,「中二病」中也有正面積極的地方,比如對自己的肯定、自我意識的建立。
比較中二的日語單詞呢,就是你看日文漢字的字面意思和他實際的意思完全驢唇不對馬嘴,而且這些日文漢字用中文直接理解出來有一種莫名中二的感覺。
比如說「帝王切開(ていおうせっかい)」,單看到這個字面有沒有一種熱血動漫中主角大招名稱的感覺,一邊喊出大招名,一邊拔出佩刀砍向反派,畫面已經有了。
然而,它的意思確是剖腹產,看了這個解釋仔細想想感覺也沒啥毛病唄。
「無鉄砲(むてっぽう)」這個詞,無鐵炮???打仗沒有武器了嗎??
其實它是個名詞、形容動詞,是魯莽、冒失、做事不顧後果的意思。由無點法(むてんぽう)、無手法(むてほう)音變而來,舉個慄子,無鉄砲な計畫。。
「二股膏薬(ふたまたごうやく)」這個詞真的是讓我完全摸不到頭腦,也許是膏藥的意思?查了一下發現我完全理解錯誤,它是兩面派、牆頭草。
就像貼在大腿內側的膏藥一樣,看時局形勢可倒向任何一方的人,不講節操的人。
「空蟬の(うつせみの)」你看到這個詞彙覺得它是什麼意思呢,是有一種比較詩意的感覺啦,但是其實這個詞有一個含義跟蟬一點關係都沒有,反而有人間、世間的意思。
「茶番(ちゃばん)」雖然它也有烹茶人的意思,但是使用時大多數是用俏皮話、出洋相、小花招的意思。
「小切手(こぎって)」學過日語的同學們應該都知道「切手」是郵票的意思,那「小切手」什麼意思,是小郵票的意思嗎,不不不,它是支票的意思。來吧,給我開張小切手。
大家聽說過「豪州(ごうしゅう)」這個詞不,一看就是個地名,還挺像中國的某個地名。但是它其實是指澳大利亞。澳大利亞不僅僅可以用片假名オーストラリア表示,還可以用豪州來表示。
「気の毒(きのどく)」像不像是一種毒藥的名字, 氣之毒,劇毒之物,無色無味融於空氣中讓人無知無覺。。。停!
它的釋義是可憐、過意不去。看字面意思完全看不出來意思哎,還有種莫名中二的感覺。
「稲妻(いなずま)」這個詞跟水稻等農作物以及妻子什麼的真的一點關係都沒有,它是閃電的意思。
以一個看字面意思最中二的單詞來結尾吧:
「鬼殺し(おにころし)」很是厲害的一個單詞了。他有四種意思:
1.酒精度很高的烈性酒2.辣口的酒(非混合酒)3.象棋的一種棋法,戰術4.一種煙,尼古丁含量很高,質量也比較粗劣
(摘自某江詞典)
這個詞真真集結了中二的精髓。