Go Dutch是各付各的,那when in Rome跟羅馬有什麼關係?

2020-12-23 天天學外語

當你向國外朋友講了個笑話,他聽完後說It’s all Greek to me,是什麼意思呢?其實這是英文一個打趣的說法,It's all Greek to me代表聽不懂對方在說什麼,這句俚語在西班牙文則是說:

Me suena a chino. =It sounds like Chinese. 聽起來像中文

可見希臘文和中文是出名的困難,這次我們來看看英文慣用語裡的國家。

1. Go Dutch

錯誤:去荷蘭

正確:各付各的

Dutch是荷蘭人或荷蘭語。 17世紀英國和荷蘭的貿易戰爭,Dutch被英國人用來形容「小氣的人」,因此Go Dutch就衍生為各付各的。怎麼用在句子裡,來看例句:

I'll go Dutch with you on the movie if you want.

如果你要的話,這場電影我們各付各的。

2. Pardon my French

錯誤:我的法文不好。

正確:請原諒我罵髒話。

這句話和法文無關,是不小心爆粗口時向人道歉說的話。也可以把Pardon換成excuse,用Excuse my French.

Pardon my French, but that's a damned shame!

請原諒我爆粗口,但那真是太可惜了!

3. take French leave

錯誤:離開法國

正確:不告而別

這也要追溯於17世紀,英國人對法國人在宴會上不告而別的行為感到無禮,便用take French leave指涉「不告而別」的行為。

Is Rosa really sick again, or is she just taking French leave?

Rosa是真的又病了,還是她只是不告而別?

4. Spanish athlete

錯誤:西班牙運動員

正確:愛吹牛的人

聽到Spanish athlete時,請注意上下文,拿來當俚語可不是「西班牙運動員」,而是愛吹牛的人。

Jack has been a Spanish athlete since he was a kid.

Jack從小就是個愛吹牛的人。

5. when in Rome

錯誤:當你在羅馬

正確:入鄉隨俗

進到某個國家,就得入鄉隨俗,這句俚語可以簡化為when in Rome。但when in Rome有時也不一定是指地方,也可以是某個情境、時間,例如:

I don't drink wine usually but on holiday, well, when in Rome...

我通常不喝酒,不過在假期嘛,那就入鄉隨俗吧……

相關焦點

  • Go Dutch、when in Rome…這些有「國家」出現的英文慣用語,代表...
    Go Dutch (X)去荷蘭 (O)各付各的 17世紀英國和荷蘭的貿易戰爭,Dutch被英國人用來形容「小氣的人」,因此Go Dutch就衍生為各付各的。怎麼用在句子裡,來看例句: I'll go Dutch with you on the movie if you want. 如果你要的話,這場電影我們各付各的。 2.
  • AA制=go Dutch嗎?變成荷蘭人和付帳有什麼關係?
    分攤費用,各付各的帳(尤指餐費)仔細看這個定義,裡面用了「each of them pays their own bill」,就是說「每人付自己的帳單」。舉個例子,如果很多人約著一起去吃快餐,大家各點各的套餐,套餐價格都不一樣,自己付自己的錢,那這種方式就可以用go Dutch來說了。
  • 你可能不知道Let's go Dutch啥意思?
    荷蘭(Holland),本稱尼德蘭王國,因其荷蘭省最為出名,故尼德蘭(尼德蘭文:Nederland,英文:Netherland)多被世界稱為荷蘭。那麼「荷蘭人「的英文有哪些呢? 主要有這麼幾個 1. Dutch;2. Hollander ; 3.Netherlander 荷蘭人喜歡算帳,無論和別人做什麼事,都要同對方把帳目算得清清楚楚。
  • 為什麼荷蘭人討厭 go dutch
    又一次我們聊到「go Dutch(分開付款)」,我開玩笑的問她荷蘭人是不是比較在意AA制,出去吃個飯都要go Dutch?她說沒有啦,荷蘭人其實很討厭go Dutch這種表達,甚至有人會認為這種說法是在給荷蘭摸黑。
  • AA制你只會用go Dutch表達?
    AA制在表達中有一個go Dutc用來表達AA制,但是go Dutc的字面意思就是成為一個荷蘭人。那麼荷蘭人與AA付帳又有什麼聯繫呢?如果一個人請另一個人吃飯,被請的人可能這輩子也碰不到了,所以為了大家不吃虧,精明的荷蘭人就採用個人付自己的費用的方法。所以go Dutch實際要表達的意思是:付帳的時候各人付各人的,即自己付自己吃飯用掉的錢(不過有時大家也不會把到底是平攤還是各付各的分那麼清楚,所以在比較隨意的情況下也可以指平攤)。
  • Go Dutch = 去荷蘭? 【8條你不能不知道的英文俚語】
    "Mexican standoff" 一樣代表著「僵持不下的局面」,這俚語出自於1876年一本關於美墨關係的小說,在冷戰時期,它經常被用來形容美俄核武不相上下、進退兩難的關係,而現今電影也經常出現這種說法哦!
  • 英語裡說go Dutch?與英國和荷蘭的歷史淵源有關
    大家想各付各的,平攤費用,我們俗稱「AA制」,英語怎麼說?英語裡最常說的是「go Dutch」。Dutch是「荷蘭語,荷蘭人」的意思,這種表達是不是怎麼看似乎都不正確?Do Dutch people really go Dutch at a restaurant?荷蘭人在餐館真的各付各的嗎?這我們就需要研究Dutch在英語裡的使用歷史了。
  • AA制是Let's go Dutch? 為啥?你可能真的不知道!
    AA制:Let's go Dutch的前世今生在英語口語表達中,人們常常用go Dutch來表達AA制,這是為什麼呢?比如:1. go Dutch 各自付帳2. get in Dutch 處境困難,失寵3. Dutch auction 荷蘭式拍賣(喊價逐步減低的拍賣)4.
  • 暖心語錄|我們從此躍入大海,各有各自的風雨和燦爛
    我們從此躍入大海,各有各自的風雨和燦爛。So there are many times when you need some cold, let yourself become noble, can give up their own humble.
  • 《大將軍羅馬》有哪些國家 各國家故事背景介紹
    導 讀 大將軍羅馬有哪些國家?它們都是在什麼故事背景下?
  • Go Dutch居然不是「去荷蘭」?!那它是什麼意思?
    But I prefer to go Dutch.聽得小E一頭霧水,這個點兒怎麼突然說起去荷蘭???一想不對啊,Dutch是荷蘭語的意思,也不是荷蘭啊!友人看到小E一臉茫然的樣子,給小E解釋了一下,原來是小E理解錯了。
  • 汪蘇瀧跟密子君是何種關係,長相與神韻各有三分相像
    喜歡聽流行歌曲的朋友想必一定都會認識汪蘇瀧,其代表作有《不分手的戀愛》,《後會無期》等等,他是通過網絡歌曲被大家熟知的,大學期間將自己的作品發表於各大音樂網站,以自己獨特的嗓音獲得多個音樂排行榜首位。從而被唱片公司發掘,籤約成為職業歌手。而密子君有是誰呢?喜歡看直播的朋友應該對她不會陌生。
  • 羅馬俱樂部地球應急夥伴關係平臺致信,談新冠大流行、氣候行動等...
    關注中國綠髮會,訂閱綠色未來近日,綠會秘書長、世界智庫羅馬俱樂部執委周晉峰博士,收到羅馬俱樂部地球應急夥伴關係(Planetary Emergency Partnership)致信。這封信圍繞2020地球日、新冠肺炎大流行、氣候變化應對、能源轉型、疫情後的復原等當下較為熱議的話題進行了闡述。
  • 「AA制」英文翻譯的起源是什麼?網友:說法不一
    但是有多少人知道「AA制」的英文翻譯是什麼嗎?知行翻譯相信肯定會有人脫口而出「AA rule」,這種說法顯然是不正確的,今天知行翻譯就和大家講講「AA制」的那些事。在國外,「AA制」的英文表達有這樣一種方式是「Acting Appointment(」,這個說法來自於一個很有趣的事情,16-17世紀時的荷蘭和威尼斯,是海上商品貿易和早期資源共享主義的發源地,終日奔波的義大利,荷蘭商人衍生出聚時交流信息,散時各付資費的習俗,這是因為商人的流動性很強,一個人請別人的客,被請的人說不定這輩子再也碰不到了,為了大家都不吃虧,彼此分攤是最好的選擇。
  • Here you are和here you go到底有什麼區別?別再傻傻分不清楚了!
    在英語中有很多三詞組成的類似順口溜一樣的話:Here we go, here we are, Here you go, here you are, 給別人遞東西 當你給別人遞東西時,有好幾種表達, 但各有區別:當你近距離給別人遞東西時, 用:Here you are給你(正式,不常用)